Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

manifest Englisch

Bedeutung manifest Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch manifest?
In einfachem Englisch erklärt

manifest

A manifest is a written list of the cargo on a ship or plane. Before taking off, the pilot carefully checked the manifest.

manifest

Manifest is something that is very easy to know, easy to judge.

manifest

To manifest is to show; to make things clear.

manifest

(= attest, demonstrate, evidence) provide evidence for; stand as proof of; show by one's behavior, attitude, or external attributes His high fever attested to his illness The buildings in Rome manifest a high level of architectural sophistication This decision demonstrates his sense of fairness record in a ship's manifest each passenger must be manifested a customs document listing the contents put on a ship or plane reveal its presence or make an appearance the ghost manifests each year on the same day manifest, offensichtlich (= apparent, evident, patent, plain) clearly revealed to the mind or the senses or judgment the effects of the drought are apparent to anyone who sees the parched fields evident hostility manifest disapproval patent advantages made his meaning plain it is plain that he is no reactionary in plain view

Übersetzungen manifest Übersetzung

Wie übersetze ich manifest aus Englisch?

Synonyme manifest Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu manifest?

Konjugation manifest Konjugation

Wie konjugiert man manifest in Englisch?

manifest · Verb

Sätze manifest Beispielsätze

Wie benutze ich manifest in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

It was a manifest error of judgement.
Es war eine offensichtliche Fehleinschätzung.
And is not the bodily pain which follows every excess a manifest declaration of the divine will?
Ist nicht der körperliche Schmerz, der jedes Übermaß begleitet, ein Fingerzeig des göttlichen Willens?

Filmuntertitel

Changes which manifest themselves in the blood pressure in the ratio of the blood corpuscles in the heightened activity of the nerves and the glands.
Veränderungen, die sich im Blutdruck niederschlagen, im Verhältnis der Blutkörperchen, in der erhöhten Aktivität der Nerven und der Drüsen.
He's going ashore with the cargo manifest.
Er wird mit der Ladeliste an Land gehen.
There was manifest all manner of ungodliness and works of the flesh.
Man sah Gottlosigkeit aller Art und fleischliche Lust.
You're on the manifest as manager of this show, right?
Sie sind als Showmanager aufgeführt, stimmt das?
When did this feeling of inadequacy first manifest itself?
Wann manifestierte sich dieses Gefühl der Unzulänglichkeit?
Homer, I've got a manifest here for you to sign.
Homer, Sie müssen mir hier diesen Rücklieferschein unterschreiben.
Here's the manifest, so sign.
Sehen Sie, hier müssen Sie unterschreiben.
I ain't signing no manifest.
Ich unterschreibe gar nichts.
ON OUR PASSENGER MANIFEST IT SEEMS THAT YOUR PASSPORT NUMBER WAS NOT PUT DOWN.
Auf unserer Passagierliste wurde offenbar vergessen, Ihre Passnummer einzutragen.
We're bound for Palestine with an American captain and crew. and a passenger manifest of 611 persons.
Wir sind auf dem Weg nach Palästina, mit einer Passagierzahl von insgesamt 611.
Have you checked out every one of the names on this passenger manifest?
Haben Sie schon alle Namen auf der Passagierliste überprüft?
What feeling? This passenger manifest. the names look so familiar.
Die Namen auf der Passagierliste kommen mir so bekannt vor.
Next week you'll find each of your names on the passenger manifest of this jet aircraft that travels from london to new york city.
Sie werden in diesen Stühlen sitzen und ein unbeschreibliches und spannendes Abenteuer erleben, wie Sie es noch nie gesehen haben.
It lands in a typical busy airport and rolls up to the ramp, and it's at this point that you find yourselves on a passenger manifest of a flight that leads only to the twilight zone.
Es landet auf einem typischen, belebten Flughafen und rollt das Flugfeld entlang und genau an diesem Punkt werden Sie sich auf der Passagierliste wiederfinden, auf einem Flug, der nur in die Twilight Zone führt.

Nachrichten und Publizistik

Israel's manifest displeasure with the entire negotiating process, which Prime Minister Binyamin Netanyahu has emphasized to anyone who will listen over the past three months, reverberates loudly among Israel's many congressional friends.
Die offensichtliche israelische Unzufriedenheit mit dem gesamten Verhandlungsprozess, die Premierminister Benjamin Netanjahu während der letzten drei Monate betont hat, findet unter den vielen Freunden Israels im Kongress starken Anklang.
The PLA's growing political clout has been manifest in the sharpening power struggle within the Party.
Der zunehmende Einfluss der Volksbefreiungsarmee findet seinen Ausdruck in dem sich zuspitzenden Machtkampf innerhalb der Partei.
Neither, to be sure, is clearly involved in a manifest scandal, nor do they disagree with the policies set by their leaders.
Keiner von beiden freilich ist eindeutig in einen offenkundigen Skandal verwickelt oder mit der von seinem politischen Führer verfolgten Politik nicht einverstanden.
The same attitudes are manifest in other countries as well.
Dieselben Einstellungen treten auch in anderen Ländern zutage.
But I think that much of economics has been discredited by the manifest failure of many economists to be as smart as McCulloch's parrots were.
Ich glaube allerdings, dass die Ökonomie in starkem Maße dadurch diskreditiert wird, dass viele Ökonomen offensichtlich weniger klug sind als McCullochs Papageien.
This will be considered tragic only for those who see a stable European federation as Europe's manifest destiny.
Tragisch sehen das nur diejenigen, für die eine stabile europäische Föderation die offenkundige Bestimmung Europas darstellt.
That question has practical implications, for if the EU is to manifest itself as a free and open society it must assure its ability to function both effectively and efficiently when expansion takes place.
Diese Frage hat auch praktische Auswirkungen, denn wenn sich die EU als freie und offene Gesellschaft deklariert, muss sie auch nach der Erweiterung fähig sein, sowohl effektiv, als auch effizient zu funktionieren.
Epidemics caused by fat are now manifest: Type 2 diabetes, increased rates of heart and cardiovascular disease, and notably more cancers, such as breast cancer.
Die durch diese Leibesfülle verursachten Massenerkrankungen werden nun offenbar: Typ-2-Diabetes, zunehmende Herz-Kreislauf-Krankheiten und vor allem mehr Krebserkrankungen wie Brustkrebs.
As the benefits of globalization became manifest, and the damage wrought by autarkic policies also became evident, policymakers in the East began to appreciate that their anti-globalization stance had been a mistake.
Als die Vorteile der Globalisierung offenkundig und zugleich die durch die Autarkiepolitik verursachten Schäden deutlich wurden, erkannten die Politiker im Osten, dass ihre globalisierungsfeindliche Haltung ein Fehler gewesen war.
But a third factor has become manifest recently.
Allerdings hat sich unlängst ein dritter Faktor offenbart.
Indeed, contrary to the widely held assumption that evolution takes millennia to manifest itself, recent evidence suggests that its effects can become visible as quickly as in a few generations.
Im Gegensatz zu der weit verbreiteten Annahme, wonach die Evolution Jahrtausende braucht, um sich zu manifestieren, deuten jüngste Forschungsergebnisse darauf hin, dass ihre Auswirkungen schon innerhalb von ein paar Generationen sichtbar werden können.
The consequences of their leadership became manifest only later, as an aggrieved nation's people turned against each other in their deep political and moral divisions and hatreds.
Erst später wurden die Folgen ihrer Regierungszeit deutlich, als sich die Menschen einer geschädigten Nation in ihrem tiefen Hass und mit ihren großen politischen und moralischen Differenzen gegeneinander wandten.
Despite the manifest success of Indian democracy, its parliamentary system is not succeeding in giving India good governance.
Trotz des offenkundigen Erfolges der indischen Demokratie schafft es ihr Parlamentssystem nicht, dem Land eine gute Regierungsführung zu verschaffen.
But the macroeconomic model on which he bases his claim can hardly be called reliable, given its manifest failures to predict either the crisis or the euro's survival.
Das makroökonomische Modell, auf dem seine Behauptung beruht, kann angesichts seines offenkundigen Versagens bei der Prognose der Krise oder des Überlebens des Euro kaum als zuverlässig bezeichnet werden.

manifest Deutsch

Übersetzungen manifest ins Englische

Wie sagt man manifest auf Englisch?

manifest Deutsch » Englisch

manifest visible plain evident apparent

Sätze manifest ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich manifest nach Englisch?

Filmuntertitel

Es ist ein Manifest harter Arbeit und des unbeirrbaren Glaubens an die Zukunft.
Beautiful, isn't it? A great monument to man's industry. and his stubborn faith in the future.
Dass er schon mit dem kommunistischen Manifest unterm Kopfkissen schläft?
Tell them he sleeps with the Manifesto under his pillow? He'll soon be singing it out loud.
Meine Herren, das Manifest von Martin Bormann.
Gentlemen, the manifesto of Martin Bormann.
Ich schrieb das Manifest und Sie hörten meine Stimme!
I wrote the manifesto, I was the voice you heard!
Ich stehe auf seinem Manifest.
He's carrying me on his manifest.
Ich weiß nicht, aber bestimmt steht was im Havanna Manifest.
I don't know, but we're gonna find it in the Havana manifest.
Aber hier im Manifest steht sie war ein französisches Tabakschiff mit einem französischen Kapitän.
But it says here in the manifest that the Grifon was a tobacco ship with a French captain, Dare.
So steht es hier im Manifest.
That's here in the manifest.
Aber nach dieser Liste ging mehr verloren, als laut Manifest verladen worden ist.
But according to this list more was lost than the fleet's sailing manifest said was sent.
Das hier sieht nicht wie ein ordentliches Manifest aus.
This doesn't even look like a proper manifest to me.
Du bist wahrlich unter uns, manifest in diesem großen Werk.
Verily is thy presence amongst us fully manifest in this, thy great work.
Es ist vom Manifest.
It's from the Manifesto.
Ouisa ist ein Manifest des Dadaismus.
Ouisa is a Dada manifesto.
Ich las das Buch, um zu herauszufinden, warum diese gefühlvolle Geschichte aus dem Juli 1951 zu einem Manifest des Hasses geworden war.
And I read this book to find out why this touching, beautiful, sensitive story, published in July 1951, had turned into this manifesto of hate.

Nachrichten und Publizistik

Während das zwanzigste Jahrhundert im Rückspiegel verschwindet, scheint es immer mehr so, als wäre das grundlegende Manifest unseres Zeitalters Milton Friedmans Buch Kapitalismus und Freiheit gewesen, mit all seinen Vor- und Nachteilen.
As the twentieth century recedes in the rear-view mirror, it increasingly seems that, for better or worse, our era's defining manifesto has been Milton Friedman's book Capitalism and Freedom.
Das Kommunistische Manifest kündete feierlich vom Gespenst der großen Utopie, welches in Europa umging, aber es versäumte, uns vor seiner blutigen Tyrannei zu warnen.
The solemn Communist Manifesto announced the specter of the Great Utopia haunting Europe, but failed to warn us of the bloody tyranny.
Während seiner Amtszeit als französischer Außenminister veröffentlichte Lamartine im Revolutionsjahr 1848 sein Manifest für Europa, in dem er sich nicht nur für die Einheit Europas einsetzte, sondern für diejenige der gesamten Menschheit.
As France's foreign minister in the revolutionary year of 1848, Lamartine published his Manifesto for Europe, promoting not just European unity, but that of mankind.
Das Vorwort zu dem Manifest schrieb bezeichnenderweise Andrew Haldane, Exekutivdirektor für Finanzstabilität bei der Bank of England.
Significantly, Andrew Haldane, Executive Director for Financial Stability at the Bank of England, wrote the introduction.
Und wenn er tatsächlich der Autor war: War dies sein politisches Manifest oder ein Akt der Reue?
If he was the author, was it his political manifesto or an act of repentance?
Rudra ging davon aus, dass Kasten im alten Indien existierten, weil das Kastensystem, trotz der unzuverlässigen historischen Aufzeichnungen, selbst heute noch so manifest ist.
Rudra assumed that caste existed in ancient India because, despite the unreliable historical record, the caste system is so manifest even today.
Gerade als in Frankreich im Jahr 1789 die Revolution ausbrach, schrieb Mary Wollstonecraft, eine Zeitzeugin der Ereignisse, ihr Manifest zur Befreiung der Frauen.
Just when France began its rebellion in 1789, Mary Wollstonecraft, who had been caught up in witnessing it, wrote her manifesto for women's liberation.
Sheryl Sandberg, die Geschäftsführerin von Facebook, hat einen sehr mutigen Schritt gesetzt. Sie schrieb ein Manifest über das Durchbrechen der gläsernen Decke unter dem Titel Lean In: Frauen und der Wille zum Erfolg.
Sheryl Sandberg, the chief operating officer of Facebook, has done something pretty gutsy.

Suchen Sie vielleicht...?