Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

wählen Deutsch

Übersetzungen wählen ins Englische

Wie sagt man wählen auf Englisch?

Wählen Deutsch » Englisch

vote election

Sätze wählen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich wählen nach Englisch?

Einfache Sätze

Könnten Sie für mich wählen? Das Telefon hängt zu hoch.
Could you dial for me? The telephone is too high.
Man wird einen von uns beiden wählen.
You or I will be chosen.
Man wird eine von uns beiden wählen.
You or I will be chosen.
Welche Nummer sollte ich bei einem Notfall wählen?
What number should I call in case of an emergency?
Im Notfall wählen Sie 119.
In case of emergency, call 119.
Wählen Sie im Notfall die 110.
In case of an emergency, dial 110.
Wählen Sie im Falle eines Brandes die 119.
In the case of fire, dial 119.
Im Brandfall wählen Sie den Notruf 119.
In case of fire, call 119.
Wählen Sie im Brandfall die 119.
In case of fire, call 119.
Sag mir, welches ich wählen soll.
Tell me which one to choose.
Dennoch wählen viele die Frühpensionierung.
Nevertheless, many are choosing early retirement.
Sie können aus dieser Liste wählen, was Sie essen möchten.
You may choose what to eat from this list.
Du kannst aus dieser Liste wählen, was du essen möchtest.
You may choose what to eat from this list.
Ihr könnt aus dieser Liste wählen, was ihr essen möchtet.
You may choose what to eat from this list.

Filmuntertitel

Wir sind nicht deine Freunde, und Regieren heißt Wählen.
First, we're not your friends, Toussaint. Ruling means choosing.
Keine Waffen. Und natürlich, darfst du nicht wählen.
No weapons, and of course you can't. vote!
Wenn es eine gewaltfreie Lösung gibt, sollten wir diese wählen.
If there's a way to get through this without going into battle, then that's the path we should follow.
Warum wählen Sie nur einen Weg, der in solch einen Tod führt?
I don't understand why you should choose a road that leads to such a death.
In Abwesenheit eines Blutsverwandten erlaubt es mir die Verfassung, mit Ihrer Zustimmung einen Nachfolger zu wählen.
In the absence of an heir of my blood. our constitution gives me the right to nominate for your approval. my successor.
Ich bedauere, Bo-Peep, dass du mich als Brautführer wählen musstest.
I'm sorry Bo Peep that you had to choose me for the best man.
Zwischen einem Nichtsnutz und einem Tüchtigen, wählen Sie den Nichtsnutz.
Between a hooligan and a decent man, you take the hooligan!
Genug gewartet! Er erklärt, warum Sie in diesem Wahlbezirk unseren Kandidaten mit großer Mehrheit wieder wählen sollen.
How important it is. to this constituency that at this crucial by-election. our candidate should be returned by an adequate majority.
Wenn es keine Einwände mehr gibt, wählen Sie lhre Waffen.
If there are no further objections, select your pistol.
Wählen Sie Ihre Waffe!
Choose your weapon.
Und er mag mir gestatten, meine Hauptdarstellerin zu wählen.
And he may permit me to select my leading lady.
Zuerst würde ich haschiert wählen. Haschierter Topper.
You'll never be the same again.
Wir wählen die Pelze im Lagerhaus aus.
One, select the furs from the warehouse.
Wir wählen mit Stimmzetteln.
Did Flanagan make you Mayor? No, Father Flanagan didn't.

Nachrichten und Publizistik

Das Problem bei der Wahlbeteiligung spiegelt Frustration über die gegenwärtige Lage der EU wider und zudem den Eindruck der Menschen, dass sie durch das Wählen ohnehin wenig Einfluss nehmen können.
The voter-turnout problem partly reflects frustration about the present state of the EU, and also people's impression that they can exert little influence by voting one way or the other.
Es steht ihnen frei zu wählen, wohin sie ihr Geld stecken.
They're free to choose where to put their money.
Wir sind im Herzen bei den rebellierenden Jungen und ihrer legitimen Sehnsucht nach Freiheit und Grundrechten, die es ihnen ermöglichen sollen, sich Gehör zu verschaffen, ihre politische Führung zu wählen und ihren Lebensunterhalt zu bestreiten.
Our hearts are with the rebelling youngsters and their legitimate yearning for freedom and basic rights to express themselves, choose their leaders, and earn their own living.
In Kuwait dürfen Frauen jetzt wählen, Katar hat ein ehrgeiziges Reformprogramm verabschiedet, Bahrain hat bei Massendemonstrationen viel Toleranz bewiesen und die Vereinigten Arabischen Emirate sind dabei, so etwas wie eine freie Presse zu erlauben.
Kuwait now allows women to vote, Qatar has embraced an ambitious reform program, Bahrain has shown great tolerance of mass demonstrations, and the U.A.E. is allowing something like a free press.
Demokratie ist mehr als Wählen, denn sie erfordert große Investitionen in Bildung, Institutionen und in die Förderung von Nichtregierungsorganisationen.
Democracy is more than voting, for it requires large investments in education, institutions, and promotion of non-governmental organizations.
Da auch die kleinsten Bundesstaaten über zwei Senatoren verfügen, führt dies zu einer Überrepräsentation der dünn besiedelten westlichen Bundesstaaten, die eher dazu tendieren, republikanisch zu wählen.
Since even the smallest states have two senators, this leads to overrepresentation of lightly populated Western states that tend to vote Republican.
Die Kunst der Staatsführung besteht nicht darin, zwischen Krieg und Diplomatie zu wählen, als handele es sich um sich gegenseitig ausschließende Alternativen, sondern darin, zu verstehen wie sie sich ergänzen.
The art of statecraft is not to choose between war and diplomacy as if they were mutually exclusive alternatives, but to understand how they fit together.
Wachstum ist wunderbar, Inflation ist furchtbar, und eine Zentralbank kann nicht umhin zu wählen: Sie muss die Preisstabilität selbst dann wiederherstellen, wenn es die Opferung von Wachstum bedeutet.
Growth is wonderful; inflation is terrible; a central bank cannot avoid choosing: it must restore price stability even if that means sacrificing growth.
Einige Wissenschaftler, so auch ich, wählen einen anderen Ansatz.
Some scientists, myself included, have taken a different approach.
Ebenso wenig scheint das Verhalten der Wähler darauf hinzudeuten, die Präsidentin Cristina Kirchner im Oktober wohl erneut wählen werden.
Nor could you infer it from the behavior of voters, who seem poised to re-elect President Cristina Kirchner in October.
Ich wünsche mir, dass wir uns in Europa auf ein ähnlich gesundes demokratisches Erlebnis im nächsten Monat freuen könnten, wenn die Wähler in der ganzen Europäischen Union neue Mitglieder für das Europäische Parlament wählen.
I wish we could look forward in Europe to a similarly healthy democratic experience next month when voters throughout the European Union elect new members of the European Parliament.
Sie alle wählen zur selben Zeit dieselbe Institution.
They all vote at the same time, for the same institution.
Sicher werden Sie keine Regeln wählen, die die Staatsbürgerschaft von der Zugehörigkeit zu einer bestimmten kulturellen Identität abhängig macht.
Obviously, you will not choose rules that define citizenship in terms of a particular cultural identity.
Zugegeben, Brasilien wird wohl bald einen Präsidenten wählen, den die globalen Finanzmärkte nicht mögen; wenn aber die internationalen Finanzmärkte den Vorrang gegenüber demokratischen Wahlen bekommen, dann ist das System ohne Zweifel nicht in Ordnung.
Admittedly, Brazil may soon elect a president that global financial markets do not like; but if international financial markets take precedence over democratic choice, the system is undoubtedly flawed.

Suchen Sie vielleicht...?