Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

vorlegen Deutsch

Übersetzungen vorlegen ins Englische

Wie sagt man vorlegen auf Englisch?

Vorlegen Deutsch » Englisch

enumeration

Sätze vorlegen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich vorlegen nach Englisch?

Einfache Sätze

Zuerst werden wir dem Bürgermeister eine Petition vorlegen und Unterschriften sammeln.
First, we will present a petition to the mayor and collect signatures.
Haben wir irgendwas in Französisch auf, das wir morgen vorlegen müssen?
Do we have any French homework that needs to be turned in tomorrow?

Filmuntertitel

Wie oft wollen Sie mir die vorlegen?
You're not beginning that again, are you?
Müssen Sie mir denn diese dummen Papiere vorlegen?
Must I be bothered with all those papers now?
Und nebenan dann nur die quittierte Rechnung vorlegen.
You will receive your packages at the adjoining counter.
Mußten Sie die Texte nicht erst vorlegen?
Didn't you have to submit the texts first?
Wissen Sie, ich müsste es morgen früh dem Vorstand vorlegen.
You see, I'd have to go to the board first thing in the morning.
Soll ich das Mr Pendleton vorlegen?
Is, uh, Mr. Pendleton to see this?
Ich mag nicht ungeduldig erscheinen. Aber ich muss dem Magistrat etwas Überzeugendes vorlegen.
I don't want to seem impatient. but in 1 0 days I have to come up with something convincing. for the examining magistrate.
Ich muss nur meine Beweise vorlegen.
All I've got to do is to show my proof, and that's what I'm gonna do.
Na schön, sofern Sie mir einen Vertrag mit Miss Morgan vorlegen.
All right, you bring me a contract with Helen Morgan's name, we're in business.
Glauben Sie, Sie können mir einfach ein Stück Papier vorlegen und ich spreche Sie von 1000 Verbrechen frei?
Do you think you can walk in here, and lay some papers on my desk and expect me to absolve you of 1,000 crimes?
Bei dem Tempo, das wir vorlegen, kriegen sie es.
At the rate we're going, they'll collect it.
Soll ich Ihnen Beweise vorlegen?
Shall I show you the evidence?
Nun, Herr Foster, ich werde dem Kaiser Ihren Vorschlag mit meinen Empfehlungen vorlegen.
Well, Mr. Foster. I will present your proposal to the Emperor with my recommendations.
Miss Pistache, wenn es eine Urkunde gibt, die Monsieur Durnais zum Eigentümer macht, wurden Sie sie dem Gericht vorlegen?
Miss Pistache, if there is a deed giving title to Monsieur Durnais, may the court see it?

Nachrichten und Publizistik

Und die Obama-Administration muss immer noch einen glaubwürdigen Fahrplan für eine Finanzkonsolidierung vorlegen. Bisher waren nur deutliche Worte zu hören, die Taten müssen noch folgen.
And, tough talk notwithstanding, the Obama administration has yet to offer a credible roadmap for fiscal consolidation.
Diese Bestrebungen laufen unter dem Namen UN-Millenniumsprojekt. Wir werden Generalsekretär Annan unseren Bericht am 17. Januar 2005 vorlegen.
This effort, known as the UN Millennium Project, will issue its report to Secretary-General Annan on January 17, 2005.
Obama muss einen mittelfristigen finanzpolitischen Plan vorlegen, um die Staatsfinanzen wieder in Ordnung zu bringen.
Obama will need to put forward a medium-term fiscal plan that restores government finances.
Die Europäische Kommission hat Vorschläge hierzu unterbreitet, und die Arbeitsgruppe unter dem Präsidenten des Europäischen Rates, Herman Van Rompuy, in der ich Frankreich vertrete, wird im Herbst eigene vorlegen.
The European Commission has made proposals, and the working group chaired by European President Herman Van Rompuy, in which I represent France, will be submitting its own in the fall.
In manchen Entwicklungsländern wurden für Verbraucher, die offizielle Quittungen vorlegen, umfangreiche Mehrwertsteuer-Rückerstattungssysteme eingeführt.
Some developing countries have introduced a far-reaching VAT refund system for consumers who collect official receipts.
Außerdem ist diese Methode anfällig für illegale Praktiken wie beispielsweise das Vorlegen der Quittungen von Ausländern und Studierenden, die keinen Anspruch auf die Rückerstattung haben.
Moreover, the method is vulnerable to illicit practices, such as collecting receipts issued to foreigners and students, who cannot claim their own refunds.
Nach dem Finanzgesetz von 2007 müssen diejenigen, die eine derartige steuerliche Absetzung ihrer Ausgaben für Wohnraumsanierung geltend machen, die Rechnung eines Bauunternehmens vorlegen, auf der die Arbeitskosten ausgewiesen sein müssen.
Under the 2007 financial law, those who claim the home improvement deduction must supply an invoice from the building contractor, which must specify the cost for labor.
Diese Überlegung sollte bei verschuldeten Staaten im Vordergrund stehen, wenn sie nun ihre Haushaltspläne der Europäischen Kommission zur Prüfung vorlegen.
That is a consideration that should weigh heavily on indebted governments as they submit their budgets for scrutiny to the European Commission.
Dementsprechend soll ein Land in jedem Jahr einen Haushalt vorlegen, der auf zwei Jahre im Voraus plant und darin zeigen, wie sein Haushalt in dieser Zeit wieder ausgeglichen wird.
Accordingly, each year, every county is required to submit a budget that projects two years ahead which demonstrates how its budget will be balanced in that time.
Um eine derartige Sichtweise zu ändern, müsste man die entsprechenden Belege vorlegen und nachweisen, dass die Menschenrechte - einschließlich der Rechte der Frauen - in islamischen Ländern genauso gut geschützt sind wie in nichtislamischen Ländern.
The way to change such a perception would be to marshal evidence against it, and to make the case that human rights - including the rights of women - are as well protected in Islamic countries as they are in non-Islamic countries.
Der Globale Fonds ist so erfolgreich, dass die Länder immer ehrgeizigere Programme zur Prüfung vorlegen.
The Global Fund has been so successful that countries are submitting increasingly ambitious programs for consideration.
Mit bemerkenswertem Trotz drohte er damit, dass er, sollte der nationale Haushalt Italiens von der Europäischen Kommission abgelehnt werden, diesen ohne Änderungen sofort wieder vorlegen würde.
Dalam tindakan perlawanan yang luar biasa, ia mengancam jika Komisi Eropa menolak anggaran nasional Italia, ia akan mengirimkan ulang tanpa membuat perubahan.
Die vier Regierungen werden auf dem diesjährigen Weltwirtschaftsforum in Davos einen Bericht vorlegen, wie sich die Doha-Runde in diesem Jahr zum Abschluss bringen ließe.
The four governments will report at this year's World Economic Forum in Davos on how to conclude Doha this year.
Britische und amerikanische Geheimdienste können lediglich Indizienbeweise vorlegen, was der Irak im Bereich Waffen unternimmt.
British and American intelligence can only provide circumstantial evidence of what Iraq is doing in the weapons area.

Suchen Sie vielleicht...?