Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A1

prove Englisch

Bedeutung prove Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch prove?
In einfachem Englisch erklärt

prove

When you prove something, you demonstrate that it is for real and true. I will prove my method is more effective than yours. The hypothesis has not been proven to our satisfaction.

prove

sich herausstellen, sich zeigen (= turn out, turn up) be shown or be found to be She proved to be right The medicine turned out to save her life She turned up HIV positive zeigen, demonstrieren (= demonstrate, establish, show) establish the validity of something, as by an example, explanation or experiment The experiment demonstrated the instability of the compound The mathematician showed the validity of the conjecture bezeugen (= testify, evidence, show) provide evidence for The blood test showed that he was the father Her behavior testified to her incompetence beweisen, prüfen prove formally; demonstrate by a mathematical, formal proof obtain probate of prove a will take a trial impression of (= rise) increase in volume the dough rose slowly in the warm room (= test, try) put to the test, as for its quality, or give experimental use to This approach has been tried with good results Test this recipe (= leaven) cause to puff up with a leaven unleavened bread

Übersetzungen prove Übersetzung

Wie übersetze ich prove aus Englisch?

Synonyme prove Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu prove?

Konjugation prove Konjugation

Wie konjugiert man prove in Englisch?

prove · Verb

Sätze prove Beispielsätze

Wie benutze ich prove in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

What do you believe is true even though you cannot prove it?
Was glauben Sie ist wahr, obwohl Sie es nicht beweisen können?
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
Wenn Sie versuchen, etwas zu beweisen, hilft es zu wissen, dass es wahr ist.
Mathematicians are poets, except that they have to prove what their fantasy creates.
Mathematiker sind Dichter, nur müssen sie das, was ihre Fantasie schafft, auch beweisen.
Prosecutors in court have to substantiate their claims in order to prove a suspect is guilty.
Die Ankläger bei Gericht müssen ihre Klagen erhärten, um einen Verdächtigen als schuldig zu beweisen.
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
Wenn man etwas zu beweisen versucht, dann hilft es zu wissen, dass es stimmt.
Can you prove it?
Können Sie das beweisen?
Can you prove it?
Kannst du das beweisen?
Prove it by experiment.
Beweise es mit einem Experiment!
Prove it by experiment.
Beweisen Sie es mit einem Experiment!
It will prove to be up to expectation.
Es wird die Erwartungen erfüllen.
That just goes to prove that you are a liar.
Das beweist nur, dass du ein Lügner bist.
That just goes to prove that you are a liar.
Das beweist nur, dass Sie ein Lügner sind.
I can prove that I am right.
Ich kann beweisen, dass ich recht habe.
The solution of one may prove to be the solution of the other.
Die Lösung für das eine kann sich als Lösung für das andere erweisen.

Filmuntertitel

Prove that you are Muslim.
Beweise, dass du Moslem bist.
Well, ordinarily I'd take you on, but right now it seems I'm the only one who can prove your innocence.
Dann mal los! Das würde ich normalerweise sagen, aber ich befürchte, ich bin der Einzige, der deine Unschuld beweisen kann.
We understand why you spilled your guts to us, but you still haven't shown us anything to prove your story.
Wir wissen, warum du redest. Aber wir haben keine Beweise.
I can prove it.
Ich kann es beweisen.
If so, then I can prove my husband's innocence.
Wenn das so ist, dann kann ich Ihnen die Unschuld meines Gatten beweisen.
I'm not guilty but I can't prove it.
Ich bin unschuldig, aber ich kann es nicht beweisen.
Any jealous attempt on your part to interefere with the performance will prove disastrous to your career.
Jeglicher eifersüchtige Versuch Ihrerseits, die Vorführung zu stören, wird sich verheerend für Ihre Karriere erweisen.
I shall prove tlo you the debth of my love.
Ich werde dir die Tiefe meiner Liebe beweisen.
She's not a criminal and I'll prove it.
Sie ist keine Verbrecherin, und ich werde es beweisen.
You're a-going to prove how good you are, before you leave the fort. And if I don't? Well, if you don't.
Sie werden beweisen, wie gut sie sind, bevor Sie das Fort verlassen.
We pray that you will prove worthy of this trust we place in you, and successfully complete your goodwill mission.
Wir beten, dass Sie sich des in Ihnen gesetzten Vertrauens würdig erweisen und Ihre Goodwill-Mission erfolgreich abschließen.
But I have been unable to prove it.
Aber ich konnte es bisher nicht beweisen.
On the contrary, it may prove to be most enlightening.
Im Gegenteil, Sie kamen genau zur richtigen Zeit.
And perhaps I will prove to you that the superstition of yesterday can become the scientific reality of today.
Und vielleicht beweise ich Ihnen. dass der Aberglaube von gestern. wissenschaftliche Realität von heute werden kann.

Nachrichten und Publizistik

Indeed, another critical fundamental factor that has been sustaining high gold prices might prove far more ephemeral than globalization.
Ein weiterer entscheidender und grundlegender Faktor, der zu hohen Goldpreisen beitrug, könnte sich als weit kurzlebiger erweisen als die Globalisierung.
We can only hope that, in the end, the consequences of 2009 similarly prove to be far less dramatic than we now - intuitively and in our historical reflexes - feel them to be.
Wir können nur hoffen, dass die Konsequenzen des Jahres 2009 sich in vergleichbarer Weise als wesentlich weniger dramatisch erweisen werden als es sich heute - intuitiv und durch unsere historischen Reflexe - für uns anfühlt.
The market will prove one side right before too long.
Der Markt wird in nicht allzu langer Zeit einer Seite recht geben.
Concerning external demand, intra-European help in the form of reflationary policies in stronger economies is unlikely to prove sufficient, owing primarily to the fiscal and political conditions prevailing in Germany.
Was die externe Nachfrage angeht, reicht die intra-europäische Hilfe in Form reflationärer Maßnahmen in stärkeren Volkswirtschaften wahrscheinlich nicht aus, was in erster Linie an den fiskalen und politischen Bedingungen in Deutschland liegt.
Clear-cutting of old growth forests in the mountains bordering Pakistan may prove as problematic.
Der Kahlschlag alter Waldbestände in den Bergen an der Grenze zu Pakistan könnte sich als problematisch herausstellen.
Otherwise, Latin America may well prove to be Europe's next missed business opportunity.
Sonst könnte sich Lateinamerika als die nächste verpasste Geschäftschance Europas erweisen.
But coming up with an approach that gains broad international support will prove extremely difficult.
Es wird jedoch extrem schwierig, eine Lösung mit breiter internationaler Unterstützung herbeizuführen.
This will prove more difficult than it first sounds.
Dieses Vorhaben ist schwieriger, als es sich zunächst anhört.
There are altogether too many complex ideas floating around that look good on paper, but might well prove deeply flawed in a big-time crisis.
Es sind insgesamt zu viele komplexe Ideen im Umlauf, die auf dem Papier gut aussehen, doch sich in einer großen Krise als zutiefst fehlerhaft erweisen könnten.
In the process, the risk of recession remains uncomfortably high, the unemployment crisis deepens, and inequities rise as already-stretched social safety nets prove even more porous.
In der Zwischenzeit bleibt das Rezessionsrisiko unbequem hoch, die Arbeitslosenkrise verschärft sich weiter, und die soziale Ungleichheit wird im Zuge der weiteren Auflösung der überstrapazierten sozialen Sicherheitsnetze immer größer.
Either way, fuzzy statements about hegemonic decline would again prove misleading.
Verschwommene Aussagen über den Niedergang der Großmacht wären in jedem Fall irreführend.
One would assume that Obama would prove even more unsettling to bin Laden.
Man kann annehmen, dass Obama für bin Laden noch beunruhigender ist.
Outside the context of war, in turn, state killings are legal only if they prove absolutely necessary to save lives.
Außerhalb des Kontexts eines Krieges jedoch sind staatliche Tötungen nur dann rechtlich zulässig, wenn sie nachweislich absolut notwendig sind, um Leben zu retten.
Unless US leaders prove otherwise in every case, American UAV attacks in countries like Pakistan or Yemen should be called what they are: extrajudicial killings.
Sofern die US-Führung nicht in jedem Einzelfall das Gegenteil nachweist, sollte man die amerikanischen Drohnenangriffe in Ländern wie Pakistan oder Jemen als das bezeichnen, was sie sind: außergerichtliche Tötungen.

Suchen Sie vielleicht...?