Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

представление Russisch

Bedeutung представление Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch представление?

представление

действие по значению гл. представлять зрелищное действо, спектакль официальный документ, прошение или ходатайство (как правило, о награде) знание о чём-либо филос. воспроизведённое памятью и вызванное в сознании ощущение комп. виртуальная таблица, результат запроса из базы данных совокупность атрибутов процесса передачи массива информации комедия

Übersetzungen представление Übersetzung

Wie übersetze ich представление aus Russisch?

Synonyme представление Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu представление?

Sätze представление Beispielsätze

Wie benutze ich представление in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Последнее представление начинается в одиннадцать.
Die letzte Aufführung beginnt um elf.
Выпускник университета имеет представление о работе начальника, но только теоретическое.
Ein Universitätsabsolvent hat eine Vorstellung von der Arbeit eines Leiters, jedoch eine rein theoretische.
У тебя есть чёткое представление о том, как штукатурить стены?
Bist du dir im Klaren, wie man Wände verputzt?
Зрители воодушевленно поднялись с мест, как только Том закончил своё представление.
Die Zuschauer erhoben sich begeistert von den Bänken, als Tom mit seiner Vorstellung zu Ende gekommen war.
Представление стартует через пару минут.
Die Vorstellung geht in ein paar Minuten los.
Занавес поднялся, и представление началось.
Der Vorhang war oben, und die Vorführung hatte begonnen.
Мне действительно понравилось представление Тома.
Toms Vorführung hat mir wirklich gefallen.

Filmuntertitel

Представление на основе историко-культурных свидетельств, в 7 картинах.
Eine Präsentation aus kultureller und historischer Sicht in bewegten Bildern in 7 Kapiteln.
Мне в руки попал занятный древний механизм, дающий яркое представление о том, каким виделся Ад в Средневековье.
Ich habe eine eigentümliche mechanische Abbildung der Hölle gefunden, die ein gutes Verständnis des Glaubens im Mittelalter liefert.
У тебя весьма грубое представление о планировании.
Deine Strategie ist Befehle geben.
Надеюсь, Вы имеете представление, что случившееся прошлой ночью.
Hoffentlich denken Sie nicht, wegen heute Nacht.
У меня есть представление, как заткнуть тебя.
Ich sollte dich umlegen.
О, Никки покажет Вам собственное представление.
Nicky führt ein kleines Spektakel auf.
У мистера Хаггерти сложится неправильное представление.
Mr. Haggerty bekommt einen ganz falschen Eindruck.
Первоклассное представление!
Ich habe eben einen Meisterjongleur gesehen.
Из книг сложилось мое представление о шампанском как о крепком напитке.
Von dem, was ich las, hielt ich Champagner für stark.
Отличная идея. Устоим представление!
Geben wir ein Fest für Jurieux.
Мне надоело это представление.
Spielen wir nicht mehr?
Мы думали, это представление.
Mein Personal war unruhig.
Устроим небольшое средневековое представление в гетто.
Wir werden im Ghetto auf den Putz hauen.
Вот это представление!
Was für eine Darbietung. - Klasse!

Nachrichten und Publizistik

Их рассуждения свидетельствовали о том, что они, как и президент, имеют по-детски буквальное представление о том, что такое ложь.
Ihre Argumentation zeigt, dass sie wie der Präsident eine kindisch wörtliche Vorstellung von dem haben, was eine Lüge sei.
Если выводить из них новое представление об Аргентине, то оно будет заключаться в том, что мало чему можно верить, что везде сплошной обман и что подозрительность должна стать нашим мировоззрением.
Wenn diese Bücher als Entwicklung einer neuen Idee von Argentinien interpretiert werden können, so ist es die Idee, dass es wenig Vertrauenswürdiges gibt, dass überall Betrug lauert und dass unsere Sicht der Welt von Misstrauen geprägt sein muss.
Группа также будет активно использовать Интернет и другие методы взаимодействия с людьми по всему миру, чтобы узнать их представление о будущем.
Das Gremium wird sich zudem umfassend über das Internet wie auch über andere Offline-Medien mit Menschen aus aller Welt in Verbindung setzen, um einen Einblick zu erhalten, wie sie sich ihre Zukunft vorstellen.
В какой-то степени это представление верно, но оно не может быть верным по отношению ко всему саудовскому народу.
In mancherlei Hinsicht stimmt das auch, aber insgesamt kann diese Auffassung nicht auf die breite Öffentlichkeit in Saudi Arabien übertragen werden.
Это представление нашло отчетливое выражение в статьях Саида Котба, считавшего, что парламенты препятствуют людям подчиняться воле Господа.
Klar zutage tritt diese Vorstellung etwa in den Schriften von Said Kotb, der auf der Konferenz des Faisal-Zentrums von einem neuen parlamentarischen Heidentum sprach, das die Menschen daran hindern könne, sich der Herrschaft Gottes zu unterwerfen.
Кроме того, нанотехнология меняет наше представление об опасности.
Doch krempelt Nanotechnologie auch unser Verständnis davon um, wodurch eine Substanz schädlich wird.
В результате, пятилетний план перестал быть детальным чертежом промышленного развития; вместо этого он даёт представление о том, что именно будет, как надеется китайское руководство, достигнуто под общим руководством правительства.
Also ist der Fünfjahresplan kein detaillierter Entwurf der industriellen Expansion mehr, sondern gibt ein Bild davon, was die chinesische Führung unter der Leitung der Regierung zu erreichen hofft.
Наше представление заключается в том, чтобы сделать Гонконг мировым городом Азии.
Unsere Vision ist es, Hongkong zur Weltstadt Asiens zu machen.
Основной Закон воплощает это представление, закладывая фундамент для нашего развития в последующий 50-летний период и обеспечивая нам свободу и власть, чтобы занять положение мирового города Азии - и сделать это самостоятельно.
Das Grundgesetz verkörpert diese Vision. Es bildet das Fundament für unsere Entwicklung für einen Zeitraum von 50 Jahren und gibt uns die Freiheit und die Kraft, uns als Asiens Weltstadt zu positionieren - und es selbstständig zu tun.
Если Китай не хочет, чтобы его считали замешанным в преступлениях его подзащитных режимов, то пришло время изменить его представление о дипломатическом вмешательстве.
Wenn China nicht mehr als Mitschuldiger an den Verbrechen seiner von ihm unterstützten Regime gesehen werden will, ist es an der Zeit, das Konzept der diplomatischen Einmischung zu ändern.
В то же время демонстрации отражают представление Китая о внешнем мире как неравном месте, где над слабыми неизбежно измываются, где их эксплуатируют и унижают.
Gleichzeitig stehen die Demonstrationen für Chinas Wahrnehmung der Welt als einen ungerechten Ort, an dem die Schwachen zwangsläufig schikaniert, ausgenutzt und gedemütigt werden.
Парадокс, действительно, преследует Венесуэлу: если люди за рубежом имеют такое жалкое представление о нашей стране, тогда, возможно, на самом деле все приходит в упадок независимо от того, что мы видим вокруг себя.
Tatsächlich wird Venezuela von einem Paradox verfolgt: Wenn die Menschen im Ausland so schwarz sehen für unser Land, werden wir vielleicht tatsächlich vor die Hunde gehen, egal, was wir um uns herum sehen.
В начале двадцатого века капитализмом управляло узкое представление общественных учреждений, необходимых для его поддержания.
Im frühen 20. Jahrhundert war der Kapitalismus von einer begrenzten Rolle jener öffentlichen Institutionen geprägt, die notwendig waren, um ihn aufrechtzuerhalten.
Представление государства в образе места с сомнительной репутацией создает трудности правительству, когда оно пытается привлечь на работу честных, способных индивидуумов.
Wird der Staat wie ein Haus von zweifelhaftem Ruf behandelt, wird es für Regierungen schwierig, ehrliche, fähige Personen in den Dienst zu nehmen.

Suchen Sie vielleicht...?