Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Spektakel Deutsch

Übersetzungen Spektakel ins Russische

Wie sagt man Spektakel auf Russisch?

Sätze Spektakel ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Spektakel nach Russisch?

Filmuntertitel

Dieses Spektakel mit den Ringen sehe ich mir gerne an.
Я хотел бы поучаствовать в этой толкучке, которую Вы устраиваете.
Nicky führt ein kleines Spektakel auf.
О, Никки покажет Вам собственное представление.
Auf ein Spektakel?
Представления?
Über das ganze lächerliche Spektakel des Lebens, über so ernsthafte Leute, die sich selber so wichtig nehmen, ihre eigene Bedeutung übertreiben.
Тому, как порой нелепа наша жизнь. как нелепы люди, не умеющие смеяться над собой. с их напыщенным видом и раздутой важностью.
Die Nazis veranstalten jetzt ein viel größeres Spektakel.
Нацисты теперь сами его разыграют.
Das kann ja heiter werden! Ein tolles Spektakel.
Хотелось бы посмотреть.
Der Rest ist ausreichend für ein öffentliches Spektakel in Rom. aber hier in Capua erwarten wir mehr als einfaches Gemetzel. und wir kriegen es.
Всё остальное сойдёт для публичных зрелищ в Риме, но здесь, в Капуе, мы ожидаем большего. чем простое убийство.
Unser ganzes Haus hat diesem Spektakel beigewohnt, wie jemand mit einer Bambusklinge Harakiri macht!
Мы все стали свидетелями зрелищного ритуала, исполненного с помощью меча из бамбука.
Ich finde, dass Sie ein schönes Spektakel machen. Haltet fest!
А теперь, послушайте, мистер вы устроили здесь серьёзные беспорядки.
Deshalb ging es den Slitheen um ein Spektakel. Sie wollen die ganze Welt in Panik versetzen.
Вот зачем Сливины устроили это представление.
Eines der größten Spektakel, das ich je gesehen habe.
Это был самый волнующий спектакль из тех, что я видел.
Kitty macht so ein Spektakel.
Китти закатила такую истерику.
Ein schönes Spektakel!
Ты об этом?
Du machst dich selbst zum Spektakel.
Ты сам поставил своё представление.

Nachrichten und Publizistik

Ältere französische Bürger finden das öffentliche Spektakel, dass ihr verliebter Landesvater abgibt, nicht sonderlich amüsant.
Пожилые граждане Франции не находят публичный спектакль с участием своего влюбленного лидера очень увлекательным.
Die Filmkameras würden laufen, die Inder würden lächeln, und Frankreich würde mit einem Bollywood-Spektakel verwöhnt werden, das seine wildesten Träume übersteigt.
Все это будет сниматься на камеры, индийцы будут улыбаться, а Франция будет участвовать в болливудском спектакле, который она не могла себе представить даже в самых смелых мечтах.
Der durch die Yukos-Affäre verursachte Schaden für Russlands Aussichten auf Wirtschaftswachstum könnte sich noch als vorübergehend erweisen, wenn sich das Spektakel nicht mit anderen Unternehmen wiederholt.
Ущерб, нанесенный перспективам экономического роста России делом ЮКОСа, все еще может оказаться временным, запрещая повторный опыт с другими компаниями.
Den Amerikanern wurde ein Spektakel aus Hurrapatriotismus, Angstmacherei, Verwechslung des Irak mit den Terroristen Osama bin Ladens und simplen Patriotismus serviert.
Американский народ обрабатывали с помощью шоу с элементами джингоизма, запугивания, смешивания понятий об Ираке и террористах Усамы бен Ладена, а также элементарного патриотизма.
Das übrige Asien könnte sich damit zufrieden geben, sich zurückzulehnen und dem kurzsichtigen politischen Spektakel in Japan zuzusehen, wäre Japans Unfähigkeit, zur Stabilisierung der Region beizutragen, nicht so bedeutsam.
Остальная Азия могла бы довольно наблюдать за спектаклем японской близорукой политики, если бы неспособность Японии работать с целью стабилизации региона не значила так много.
Wird er die persönlichen Aversionen seines Regierungschefs tolerieren und sekundieren - oder ist er bereit, dem schändlichen Spektakel einer durch und durch von der Politik manipulierten und missbrauchten Justiz ein Ende zu setzen?
Будет ли он терпеть и оказывать содействие личной неприязни своего премьера, или же он будет готов положить конец позорному представлению судебного процесса, который от начала до конца является махинацией и нарушением закона?
Dieses steuerfreie Patriotismus-Spektakel war angeblich überparteilich (andernfalls hätte es nicht steuerfrei sein können).
Это необлагаемое налогами празднество патриотизма было якобы беспартийным (иначе оно не освобождалось бы от налогов).
Wahlen sind ein dauerhaftes Spektakel des freien Indiens und geben ausländischen Journalisten die Gelegenheit, die Welt daran zu erinnern, dass Indien die größte Demokratie der Welt ist.
Выборы представляют собой продолжительный спектакль свободной Индии, который дает возможность иностранным журналистам напомнить миру о том, что Индия - это самая большая демократия.

Suchen Sie vielleicht...?