Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Bild Deutsch

Übersetzungen Bild ins Russische

Wie sagt man Bild auf Russisch?

bild Deutsch » Russisch

доска

Sätze Bild ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Bild nach Russisch?

Einfache Sätze

Wer hat dieses Bild gemalt?
Кто нарисовал эту картину?
Dieses Bild erinnert mich an meine Kindheit.
Эта картинка напоминает мне о моём детстве.
Das Bild erinnert mich an meine Familie.
Эта картина напоминает мне о моей семье.
Dieses Bild beginnt mir zu gefallen.
Эта картина мне начинает нравиться.
Picasso hat dieses Bild 1950 gemalt.
Пикассо написал эту картину в 1950 году.
Das Bild hängt an der Wand.
Картина висит на стене.
Das ist ein Bild von meiner Familie.
Это фотография моей семьи.
Er hängte ein Bild an die Wand.
Он повесил на стену картинку.
Hat er dieses Bild selbst gemalt?
Он сам написал эту картину?
Er malte das Bild eines Hundes.
Он нарисовал рисунок собаки.
Ich weiß nicht, wer diese Bild gemalt hat.
Я не знаю, кто написал эту картину.
Das Bild hängt schief.
Картина висит криво.
Ich liebe dieses Bild.
Я люблю эту картину.
An der Wand hängt ein Bild meines Großvaters.
Фотография моего дедушки висит на стене.

Filmuntertitel

In Persien waren die Phantasiewesen, die im folgenden Bild dargestellt sind, dem Glauben nach verantwortlich für Krankheiten.
Диковинные существа с этого Персидского рисунка, согласно преданию, вызывали различные болезни.
In diesem Bild melkt eine Hexe einen Axtstiel.
Здесь мы видим, как ведьма доит древко топора.
Im folgenden Bild hat eine Hexe den Schuh eines Mannes verhext.
На следующем рисунке колдунья наводит порчу на обувь.
Das kleine winklige Symbol unter dem Bild, wurde üblicherweise, als Schutz vor Hexen, in die Stalltür geritzt.
Под рисунком можно заметить небольшой угловатый знак обычно такой вырезали на двери хлева, для защиты от нечисти.
Doktor Regnard zeigt noch ein Bild, das für sich selber spricht.
Доктор Реньяр демонстрирует нам рисунок, который говорит сам за себя.
Dieses Bild sollte weiter nach links.
Надо подвинуть влево!
Es war ein so schlechtes Bild.
Это была очень плохая фотография.
Natürlich. ist das ein Bild von ihr?
Конечно. Это ее фотография?
Mensch, hier ist ein tolles Bild vom Schiff, Kapitän.
Шикарный снимок корабля, капитан.
Sie haben aber bestimmt kein Bild von meinem Großvater.
Но портрета моего дедушки у вас точно нет.
Das ersiehst du nicht aus diesem Bild.
Разве это видно по фото?
Das war ein süßes Bild in der Morgenzeitung von Barbara und dir.
В утренней газете такое милое фото тебя и Барбары.
Sie will Ashleys Bild.
Портрет Эшли и саблю Чарльза.
Ich schäme mich, Lenins Bild in ein solches Zimmer zu hängen.
Стыдно выставлять портрет Ленина в такой комнате.

Nachrichten und Publizistik

Und angesichts der Tatsache, dass aktuell alles, was aus Bollywood kommt, in Frankreich der letzte Schrei ist, würde eine verschwenderische indische Hochzeit gut ins Bild passen.
Принимая во внимание моду на все болливудское во Франции, щедрая индийская свадьба была бы весьма кстати.
Und die Bush Regierung, nicht zu vergessen, hat gezeigt, wie öffentliche Buchungsmaßgaben so zurechtgebogen werden können, dass ein irreführendes Bild von dem entsteht, was in der Volkswirtschaft wirklich abläuft.
Не будем забывать и о том, что администрация Буша показала нам, как правила бухучета могут быть искажены таким образом, чтобы предоставить обманчивую картину состояния дел в национальной экономике.
Nicht einmal der sehr um Fairness bemühte niederländische Bericht gibt ein vollständig objektives Bild.
Даже голландский отчет, при всех его попытках беспристрастно отразить ситуацию, не может дать полной официально принятой картины.
Das verzerrte Bild, das aus früheren Statistiken von der der nigerianischen Wirtschaft hervorging, hat möglicherweise zu falschen Entscheidungen hinsichtlich Privatinvestition, Kreditrating und Besteuerung geführt.
Искаженная картина нигерийской экономики, вызванная прежними статистическими данными, вероятно, приводила к ошибочным решениям в вопросах частных инвестиций, кредитных рейтингов и налогообложения.
Was die Welt wollte, war ein genaues Bild davon, was die Banken wert waren, sowie aktuelle Bewertungen, um den Investoren zu zeigen, wie viel frisches Kapital sie bräuchten.
Что было необходимо миру, так это точная картина реальной стоимости банков и переоценка их рыночной стоимости, чтобы помочь инвесторам определить, сколько им потребуется нового капитала.
Und nicht nur die öffentlichen Schulen in den USA beginnen, ein schlechtes Bild abzugeben, auch die Infrastruktur, auf die die Amerikaner lange so stolz waren, verfällt zusehends.
Не только американские государственные школы становятся похожими на второсортные, но также и ее инфраструктура, которая на протяжении длительного времени являлась источником национальной гордости.
Die Nachrichten über die amerikanische Wirtschaft in er ersten Märzhälfte zeichneten - wieder einmal - ein Bild, das nur einem Schizophrenen einfallen könnte.
Новости об экономике США, просачивавшиеся по капле всю первую половину марта, создали картину, нарисовать которую мог лишь шизофреник.
Aus Gesprächen mit Verwaltungsfachkräften aus der Ebene unterhalb des Kabinetts, ihren Freunden und Freunden ihrer Freunde ergab sich ein merkwürdiges Bild von Bush.
Странная картина складывалась о Буше из разговоров с людьми, занимающими высокие посты в администрации, с их друзьями и с друзьями их друзей.
Von Iran bis Darfur, von Simbabwe bis Georgien wird die Welt derzeit Zeuge der Auswirkungen einer gerade erst entstehenden postamerikanischen Welt, und dabei ergibt sich kein schönes Bild.
Сегодня от Ирана до Дарфура, Зимбабве и Грузии мир является свидетелем последствий развития пост-американского мира, и эта картина нелицеприятна.
In seiner jüngsten Rede zur Lage der Nation zeichnete Präsident Barack Obama ein überzeugendes Bild einer modernen Regierung des 21. Jahrhunderts.
В своем недавнем послании о положении в стране президент США Барак Обама нарисовал убедительную картину современного правительства двадцать первого века.
Leichtfertige Reden darüber, dass Naturwissenschaften und produzierendes Gewerbe Leitern aus der Rezession heraus bilden könnten (ein bevorzugtes Bild des früheren britischen Premiers Gordon Brown) sind schlicht leeres Gerede.
Пустые разговоры о науке и производстве, которые станут лестницей, которая поможет выбраться из рецессии (любимый образ бывшего британского премьер-министра Гордона Брауна) тем и являются - всего лишь пустыми словами.
Bei Hervorhebung der strategischen Gründe ergibt sich ein optimistischeres Bild.
Если же делать ударение на принятии неверных стратегических решений, вырисовывается более оптимистичная перспектива.
Auch hier ergibt sich seit 1980 kein einheitliches Bild, trotz des enormen Deflationsdrucks durch die Niedriglohn-Konkurrenz aus Asien.
В этом тоже данные с 1980 года были неоднородными, несмотря на огромное дефляционное давление, вызванное конкуренцией низких зарплат в Азии.
Die politische Generation von Bashar al-Assad, König Abdullah und Gamal Mubarak - dem Sohn des kranken ägyptischen Präsidenten - bietet ein weniger in sich geschlossenes Bild als ihre Vorgänger.
Политическое поколение Башара аль-Ассада, короля Абдулла и Гамала Мубарака - сына больного президента Египта - представляет собой менее понятную картину, чем уходящее руководство.

Suchen Sie vielleicht...?