Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

подача Russisch

Bedeutung подача Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch подача?

подача

действие по значению гл. подавать, продвижение, перемещение, доставка в нужное место спорт. в теннисе и т.д. введение мяча в игру техн. устройство или система, обеспечивающая подачу [1] чего-либо Егор Петрович Барычев вставил в оправку деталь, укрепил, как он всегда делал, сразу два фреза большого диаметра, пустил станок вручную, потом мягко включил подачу. совокупность атрибутов процесса передачи некоего массива информации (формы, структуры, стиля, трактовки, оперативности...) Другие качественные издания, типа «Коммерсантъ» или «Сегодня», уже давно перешли на закрытие в одиннадцать вечера, благодаря чему и переигрывали остальные газеты по оперативности в подаче материалов.

Übersetzungen подача Übersetzung

Wie übersetze ich подача aus Russisch?

Synonyme подача Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu подача?

Sätze подача Beispielsätze

Wie benutze ich подача in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Подача.
Bedienung.
Так, ваша подача.
Sie können angeben.
Сложная подача, капитан?
Ganz raffiniert vorgelegt, nicht, Captain?
Я же сказал: подача.
Sagte ich nicht Aufschlag?
Подача питания. Все системы активированы.
Alle Bordgeräte aktiviert.
Следующая подача тоже его.
Hier nun der nächste Schlag.
И его подача!
Und sein Schlag!
Знаете ли, это моя лучшая подача, со времён Оксфорда.
Ist doch wieder typisch! Wo ich gerade meine beste Serie seit Oxford schlug!
Подача через воду.
Übers Wasser hinweg.
Хороший левый полевой всегда знает какая подача сейчас последует.
Ein guter Linksverteidiger weiß, was für ein Schlag kommt.
Может быть для того, чтобы понять, что одна подача может изменить мир.
Vielleicht um herauszufinden, ob eine Spielrunde die Welt verändern könnte.
Но у нас только четвертая подача.
Aber wir sind erst beim 4. Inning.
И подача, и переход, и удар.
Aufschlag. und das Gewicht verlagern.
И подача, и переход, и удар.
Und Schlag. und Drehung. Und Aufschlag.

Nachrichten und Publizistik

На Фукусима резервная подача электроэнергии, необходимая для поддержания жизненно важных функций безопасности, таких как охлаждение реактора и отключенных топливных стержней, не была защищена достаточным образом.
Am Standort in Fukushima war die Notstromversorgung, die für grundlegende Sicherheitsfunktionen wie die Kühlung der Reaktoren und der alten Brennstäbe entscheidend ist, unzureichend geschützt.
Но его подача фактов и аргументов была каменно твердой.
Doch war seine Kenntnis der Details und Argumente unerschütterlich.

Suchen Sie vielleicht...?