Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A1

предложение Russisch

Bedeutung предложение Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch предложение?

предложение

действие по значению гл. предлагать Ещё одно предложение членов экспертного совета  допустить НПФ к совершению срочных сделок, но только для страхования рисков. книжн. то же, что предложение руки и сердца; предложение выйти замуж совокупность товаров

предложение

фраза

Übersetzungen предложение Übersetzung

Wie übersetze ich предложение aus Russisch?

Synonyme предложение Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu предложение?

Sätze предложение Beispielsätze

Wie benutze ich предложение in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Мы охотно принимаем твоё предложение.
Wir nehmen dein Angebot gerne an.
Интересно, что означает это предложение.
Ich frage mich, was dieser Satz bedeutet.
Переведи это предложение на английский язык.
Übersetzt diesen Satz ins Englische.
Это предложение грамматически верно.
Dieser Satz ist grammatisch korrekt.
Это предложение грамматически корректно.
Dieser Satz ist grammatisch korrekt.
В этой книге каждое предложение важно.
Jeder Satz in diesem Buch ist wichtig.
Давайте выучим это предложение наизусть.
Lasst uns diesen Satz auswendig lernen.
Сравни своё предложение с тем, что на доске.
Vergleiche deinen Satz mit dem an der Tafel.
Выучите это предложение наизусть.
Lernt diesen Satz auswendig!
Выучите это предложение наизусть.
Lernen Sie diesen Satz auswendig!
Он наконец решился сделать ей предложение.
Endlich entschloss er sich, ihr einen Heiratsantrag zu machen.
Это предложение.
Dies ist ein Satz.
Это предложение.
Es ist ein Vorschlag.
Это предложение.
Das ist ein Satz.

Filmuntertitel

Если это предложение вас устраивает, пожалуйста, посетите нас, чтобы обсудить детали.
Besuchen Sie uns, falls Ihnen dieser Vorschlag recht ist, um die Einzelheiten zu besprechen.
Отличное предложение.
Eine gute Idee.
У меня к Вам предложение.
Ich möchte Ihnen einen Vorschlag unterbreiten.
Вот предложение, вчера напечатал.
Das ist mein Vorschlag, gestern aufgeschrieben.
Билл, тебе когда-нибудь делали предложение?
Bill, hattest du schon viele Anträge?
Ну, понимаешь, предложение?
Du weißt schon, Anträge.
Делал тебе предложение?
Hielt er um deine Hand an?
Я делаю вам предложение и думаю, сейчас самый подходящий момент.
Das ist ein ehrbarer Antrag. Ich trug ihn dir an, zu einem, meiner Meinung nach, günstigen Moment.
Мое встречное предложение - это максимум.
Mein Gegenangebot ist das Äußerste.
Господа, вы не ответили на мое предложение.
Und mein Vorschlag?
Какое предложение?
Welcher Vorschlag?
Мудрое предложение, Леон.
Ja, das ist ein weiser Vorschlag.
Таково мое предложение, товарищ Якушева.
Das ist mein Vorschlag, Genossin Yakushova.
А я думала, предложение сделал ты.
Ich hab dir wohl den Antrag gemacht!

Nachrichten und Publizistik

На этой конференции развитые страны заблокировали предложение создать межправительственный налоговый орган в рамках ООН, который должен заменить нынешний Комитет экспертов ООН.
Ein Vorschlag der Konferenz, innerhalb der Vereinten Nationen eine regierungsübergreifende Steuerinstitution zu schaffen, die das aktuelle UN-Expertenkomitee ersetzen soll, wurde durch die Industriestaaten blockiert.
Тогда, несмотря на сильное давление со стороны Соединенных Штатов, парламент Турции неожиданно отклонил предложение правительства о размещении американских войск в Турции для того, чтобы начать нападение с турецкой территории.
Dann jedoch lehnte das türkische Parlament, trotz massiven Drucks seitens der USA, unerwartet den Antrag der Regierung ab, US-Truppen in der Türkei von türkischem Boden aus eine Invasion in Gang setzen zu lassen.
Только после голосования Руководитель Штаба публично подтвердил первоначальное предложение о введении американских военных сил.
Erst nach der Abstimmung sprach sich der Stabschef öffentlich für den ursprünglichen Vorschlag aus, amerikanische Truppen hereinzubringen.
Как вы это можете себе представить, что какая-либо страна, к примеру, Франция, спокойно примет тот факт, что ее партнеры по Евросоюзу провалили в ходе голосования ее предложение по важным вопросам внешней политики и политики безопасности?
Wie kann man von einem Land wie - sagen wir - Frankreich erwarten, hinnehmen zu können, dass es von seinen EU-Partnern bei lebenswichtigen außenpolitischen und Sicherheitsfragen überstimmt wird?
Тогда Хамас сделала публичное предложение двустороннего прекращения огня в окрестностях Газы, которое после рассмотрения было также отвергнуто Израилем.
Die Hamas habe dann einen öffentlichen Vorschlag für einen gegenseitigen, auf Gaza beschränkten Waffenstillstand gemacht, den die Israelis in Erwägung gezogen und ebenfalls abgelehnt hätten.
Миру следует сильно надеяться, что турецкое предложение по созданию платформы по стабильности и сотрудничеству на Кавказе является более серьезным и устойчивым, чем предыдущие подобные усилия.
Die Welt sollte inbrünstig hoffen, dass der türkische Vorschlag für eine Plattform für Stabilität und Kooperation im Kaukasus ernsthafter und dauerhafter ist als vergleichbare Bemühungen zuvor.
Предложение Фонда было встречено финансовой индустрией с предсказуемым презрением и насмешками.
Die Finanzindustrie hat mit vorhersehbarem Hohn und Spott auf diesen Vorschlag reagiert.
Предложение МВФ, похоже, соответствует этому условию.
Der Vorschlag des IWF scheint diese Voraussetzungen zu erfüllen.
Неотразимая логика этого пакета мер является именно той причиной, почему существует мало шансов того, что такое рациональное предложение будет когда-либо принято.
Die zwingende Logik eines so vernünftigen Vorschlags ist genau der Grund, warum die Chancen gering stehen, dass er je angenommen würde.
Но когда предложение меньше спроса, цены резко взлетают.
Doch wenn das Angebot kleiner als die Nachfrage ist, steigen die Preise stark an.
Это должно продемонстрировать правительству Ирана, что США серьезно относятся к сделке, а также, что, каким бы ни было предложение США, это лучшая сделка, на которую оно может рассчитывать.
Das sollte der iranischen Führung nicht nur signalisieren, dass die USA ernsthaft an einer Einigung interessiert sind, sondern auch, dass es ein besseres Angebot als dieses aus den USA kaum geben wird.
Но вскоре это первичное предложение с треском провалилось.
Aber das IPO ging bald erbärmlich unter.
Предложение о первоначальном размещении евро провалилось, поскольку поступило как раз в тот момент, когда американская экономика вознеслась высоко.
Das Euro-IPO brach zusammen, weil es zu einer Zeit kam, als sich die US-Ökonomie auf einem Höhenflug befand.
Данные меры придется пересмотреть, чтобы, во-первых, увеличить предложение рабочей силы, и, во-вторых, сделать расходование бюджетных средств более рациональным.
Diese Maßnahmen müssen überdacht werden, um sowohl den Nachschub an Arbeitskräften zu steigern als auch die öffentlichen Finanzen nachhaltiger zu gestalten.

Suchen Sie vielleicht...?