Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Gedanke Deutsch

Übersetzungen Gedanke ins Russische

Wie sagt man Gedanke auf Russisch?

Sätze Gedanke ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Gedanke nach Russisch?

Einfache Sätze

Dieser Gedanke gefällt mir nicht.
Мне эта мысль не нравится.
Ihr kam ein guter Gedanke.
Ей пришла в голову хорошая идея.
Zwei Dumme - ein Gedanke.
У дураков мысли сходятся.
Was Tom am meisten erschreckte, war der Gedanke, dass er vielleicht nicht mehr in der Lage sein werde, wieder zu gehen.
Больше всего Тома пугала мысль, что, может быть, он не сможет снова ходить.
Was Tom am meisten erschreckte, war der Gedanke, dass er vielleicht nicht mehr in der Lage sein werde, wieder zu gehen.
Что пугало Тома больше всего, так это мысль, что, возможно, он не сможет больше ходить.
Ein schrecklicher Gedanke bemächtigte sich meiner.
Ужасная мысль овладела мной.
Ein schrecklicher Gedanke ergriff von mir Besitz.
Ужасная мысль овладела мной.
Das ist ein verführerischer Gedanke.
Соблазнительная мысль.
Das ist ein verführerischer Gedanke.
Соблазнительная идея.
Kommt Ihnen nicht der Gedanke, dass da etwas nicht stimmt?
У Вас мысли не возникает, что что-то тут не так?
Was für ein schöner Gedanke!
Какая прекрасная мысль!
Solch ein Gedanke kam mir in den Sinn.
Такая мысль приходила мне в голову.
Dieser Gedanke kam mir in den Sinn.
Эта мысль приходила мне в голову.
Mir kam ein genialer Gedanke.
Мне в голову пришла гениальная мысль.

Filmuntertitel

Allein der Gedanke daran, dass dir so etwas zustoßen könnte.
Просто от мысли, что может с тобой произойти.
Eines Nachts, als ich wach in meinem Zelt lag schoss mir ein schrecklicher Gedanke durch den Kopf.
Ночью, когда я лежал в палатке, в раздумьях, ужасная мысль, как змея, прокралась в мой мозг.
War das ein so furchtbarer Gedanke, Graf?
Неужели настолько ужасная, граф?
Nun, das wäre ein Gedanke.
Ну, так и есть.
Als Richards treues Mündel war Euer erster Gedanke, ihn zu warnen.
И вы решили, что Ричарда нужно предупредить.
Die Leute lieben Publicity. - Was für ein hässlicher Gedanke.
Частная жизнь привлекает людей.
Das ist ein Gedanke.
Вот это идея!
Der Gedanke sei dir fern.
Боже упаси.
Das ist ein guter Gedanke.
Это идея!
Der Gedanke, dass dieser furchtbare Mann.
Этот ужасный человек хочет.
Fürchterlicher Gedanke.
Брак - это прокисший обед с десертом в начале.
Unsere Sache war Land, nicht ein Gedanke.
Нашей целью была земля, а не мысль.
Es ist ein Gedanke, der sich verbreitet.
Это идея, и она распространяется.
Ein edler Gedanke.
Выдающаяся мысль.

Nachrichten und Publizistik

Dieser Gedanke hat eine große Anziehungskraft bei den Menschen in der Region, doch nur die EU kann ihn auch in die Tat umsetzen.
Эта идея очень импонирует народам региона, но только ЕС может это реализовать.
Aber der Gedanke zählt.
Важна сама идея.
Der Gedanke, die US-amerikanische Wirtschaft könne mit dieser Schuldenbelastung wachsen, wie Finnland und Schweden nach ihren Finanzkrisen in den 90er Jahren, ist unrealistisch.
Идея, что США смогут избавиться от бремени задолженности так же, как Финляндия и Швеция после их финансовых кризисов в 1990-х, кажется нереалистичной.
Dahinter steckt der Gedanke, dass eine Aussetzung des Haftbefehls dem Sicherheitsrat Einfluss auf Sudan verleihen wird.
Надеются на то, что отсрочка действия ордера даст дополнительный рычаг давления на Судан.
Dieser Gedanke bringt uns möglicherweise dazu, jene Art philanthropischer Graffitis zu verachten, die prominent platzierte Namen von Gönnern auf Konzerthäusern, Museumsgebäuden und Bildungseinrichtungen zeigen.
Такая мысль может привести нас к тому, что мы с презрением будем относиться к определенному виду благотворительного граффити, которое выставляет на всеобщее обозрение имена дарителей в киноконцертных залах, художественных музеях и зданиях колледжей.
Vielleicht erreichen wir irgendwann einen Punkt, an dem sich der Gedanke, ausreichend für die Ärmsten der Welt zu spenden, so weit durchgesetzt hat, dass man den Großteil dieser unnötigen 25.000 täglichen Todesfälle verhindern kann..
Возможно, мы в результате дойдем до переломного момента, когда оказание значительной помощи самым бедным нашего мира станет достаточно распространенным явлением для того, чтобы исключить большинство из тех 25000 бессмысленных ежедневных смертей.
Im Januar 2002 versetzte der Gedanke an eine linke Revolution in Brasilien die politische Rechte in Amerika in Angst und Schrecken.
В январе 2002 года американские правые были напуганы революцией в Бразилии, совершенной левыми.
Seit dem 15. April dieses Jahres wurden mittels der wissenschaftlichen und technologischen Neuerungen des Goldenen Schildes jeder Gedanke und jede Handlung der das Internet nutzenden Teile der chinesischen Bevölkerung ausgespäht.
С 15 апреля этого года передовая наука и технология Золотого Щита контролирует каждую мысль и действие тех китайцев, которые пользуются Интернетом.
Schon allein der Gedanke daran führt zu der klaren Erkenntnis, dass Demokratie nicht nur aus Wahlen besteht.
Даже без глубоких размышлений над такими примерами можно прийти к простому выводу: демократия - не только выборы.
Ein besserer Ausgangspunkt ist meiner Meinung nach der Gedanke der gemeinsamen Verantwortung für die Stabilität des Systems und seinen gesellschaftlichen Nutzen - gemeinsam heißt, dass Marktteilnehmer und Regulierer die Verantwortung teilen.
Лучшей точкой отсчета, по моему мнению, стало бы понятие совместной ответственности за стабильность системы и ее социальные выгоды - совместной, то есть участников и регулирующих органов.
Zahlreichen Beobachtern drängte sich dabei der Gedanke auf, dass das reichste Land der Welt das geizigste im Bereich der Auslandshilfe ist - umso mehr, wenn man dessen Ausgaben für Hilfsleistungen mit denen für Krieg und Verteidigung vergleicht.
Эти факты позволили многим наблюдателям сделать выводы, что самая богатая страна в мире, в общем, была самой скупой при выделении иностранной помощи - особенно если сравнивать с теми суммами, которые она тратит на войну и оборону.
Vielleicht wäre dies nur ein flüchtiger Gedanke gewesen, hätte ich nicht Duchs Familienmitglieder gesehen, die bei den Anhörungen zugegen waren.
Это была бы скоротечная мысль, если бы я не видела членов семьи Дача, которые посещали заседания суда.
In extremer Ausprägung kann eine Depression derart blockieren, dass allein der Gedanke aufzustehen oder ein Telefonat zu erledigen, erdrückend wird.
В крайних формах, депрессия может сделать так, что сама мысль о том, чтобы вылезти из постели или сделать телефонный звонок, становится непреодолимой.
Im Folgenden nun ein Gedanke, der in Washington, DC zwar mit dem Bannfluch belegt, es aber dennoch wert ist, in Betracht gezogen zu werden.
Я выскажу сейчас мысль, которую в Вашингтоне предадут анафеме, но она достойна размышлений.

Suchen Sie vielleicht...?