Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Konzeption Deutsch

Übersetzungen Konzeption ins Russische

Wie sagt man Konzeption auf Russisch?

Sätze Konzeption ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Konzeption nach Russisch?

Filmuntertitel

Es war nicht unser Streben, mit einem Luftnahkampf zu gewinnen. Wir wollten die Luftflotte unserer Feinde neutralisieren und zerstören mit einer total anderen Konzeption.
Целыю армии было не одержаты верх в воздушном бою, а нейтрализоваты воздушные ресурсы противника благодаря радикалыно иному подходу.
Nun, was ich in der cIoset sah ist nicht die optimale Position Für die Konzeption eines child.
Я не думаю, что нам надо слышать ваши с мамой специальные позиции.
Wir sind sicher auch verantwortlich für Aktionen von Kommandos, z.B. Gegen das Springer-Hochhaus, von denen wir aber nichts wussten, deren Konzeption wir nicht zustimmten und die wir im Ablauf abgelehnt hatten.
Конечно, мы также ответственны за действия террористических подразделений, например, за акцию против издательского дома Шпрингер, о которой мы ничего не знали, концепцию которой мы не поддерживаем и которую мы впоследствие отвергли.
Dies hier ist eine neue Konzeption und wir finden sie echt prima. Halb French-Dressing, halb Ranch.
А это наша новая концепция, и она нас очень заинтриговала - наполовину французская заправка, наполовину Ранч.
Nach meiner Konzeption sollte das Gebäude ein Schmelztiegel für Veränderung sein.
Я задумывал это здание как горнило перемен.
Schnell sprech SPRECHER: Maler Konzeption der Originalstatue Design, was nicht der tatsächlichen Statue Design.
Концептуальное изображение настоящей статуи не соответствует действительной настоящей статуе.

Nachrichten und Publizistik

Die nächste Aufgabe besteht daher in der Konzeption kluger, innovativer und kosteneffizienter Programme, um diesen Herausforderungen entgegenzutreten.
Таким образом, следующим шагом является разработка мудрой, инновационной и экономически эффективной программы для решения этих проблем.
BERLIN - Die aktuelle Wirtschaftskrise hat zwei grundsätzliche Probleme in der Konzeption der europäischen Währungsunion aufgezeigt.
БЕРЛИН. Текущий экономический кризис выявил две фундаментальные проблемы в системе Европейского валютного союза (ЕВС).
Emissionshandelsprogramme sind politisch häufig attraktiver, weil sie flexibel sein können (obwohl ihre Konzeption und Umsetzung häufig verbesserungswürdig sind).
Схемы торговли часто оказываются более политически привлекательными, потому что они могут быть гибкими (хотя их разработка и внедрение можно было бы улучшить во многих случаях).
Die Konzeption von Therapien, die darauf abzielen, ein stabiles Tumorvolumen aufrechtzuerhalten und nicht alle Krebszellen zu eliminieren, wird eine Strategie erfordern, die über den unmittelbaren zytotoxischen Effekt einer Behandlung hinausgeht.
Выбор терапии для поддержания устойчивой массы опухоли, а не искоренение всех раковых клеток потребует стратегии, которая выходит за рамки получения цитотоксического эффекта какого-либо лечения.
Diese Erkenntnisse haben weitreichende Auswirkungen auf die Konzeption eines tauglichen globalen Wirtschaftsgefüges.
Такой образ мышления имеет серьезные последствия для разработки соответствующих глобальных экономических соглашений.
Die Herausforderungen bei der Entwicklung Afrikas sind nur ein Beispiel dafür, wie sich schwierige gesellschaftliche Probleme durch Konzeption und Verbreitung verbesserter Technologien in Angriff nehmen ließen.
Проблемы развития в Африке - всего лишь один из примеров того, как трудные проблемы общества могут решаться разработкой и распространением усовершенствованных технологий.
Afrika südlich der Sahara profitierte immens von den MDGs und auf diesem Erfolg können wir bei der Konzeption der SDGs aufbauen.
Регион к югу от Сахары больше остальных выиграл от ЦРТ, и нам стоит учитывать этот успех при установлении ЦУР.
Bislang hat es mit der Durchsetzung der Regeln aufgrund der Mängel in der grundlegenden Konzeption des Euro nicht geklappt.
Пока реализация не удалась вследствие недостатков в фундаменте еврозоны.
Außerdem sind zur Konzeption geeigneter institutioneller Bedingungen sowohl Wissen als auch Kreativität gefragt.
Разработка соответствующих институциональных механизмов также требует знаний местных условий и творческого подхода.
Der Fortschritt wird in allererster Linie von der Konzeption wirksamer lokaler Ansätze abhängig sein, die man anpassen, übertragen und erweitern kann.
Прогресс будет зависеть, в первую очередь, от разработки эффективной системы местного подхода, которая может быть адаптирована, имитирована и расширена.
Teilweise liegt die Ursache dafür in ihrer Konzeption.
Частично это берет начало в природе этих учреждений.
Eine echte Debatte über grundlegende Reformen muss ansetzen bei einer klaren Konzeption wirtschaftlicher Leistung, d.h. der Frage, was ein gut funktionierendes Geschäftsleben ausmacht.
Настоящие дебаты по поводу необходимых реформ должны начаться с выработки ясной концепции экономических результатов или определения факторов, обуславливающих наличие благоприятной деловой среды.
Aus Furcht, dass eine Rolle für den Irak bei der Konzeption der regionalen Sicherheit die politische und militärische Dominanz Saudi Arabiens unter den Golfstaaten verringern könnte, hat Saudi Arabien bis heute keine Botschaft in Bagdad eröffnet.
Саудовская Аравия, опасаясь, что какая-либо роль Ирака в определении региональной безопасности сможет уменьшить саудовское политическое и военное доминирование среди стран Персидского залива, до сих пор не открыла свое посольство в Багдаде.
Eine breitere Konzeption von Armut im Westen wäre hilfreich bei der Verminderung von Armut in den Ländern, in denen sie am bittersten ist.
Более широкое понимание Западом концепции нищеты помогло бы сократить нищету в тех странах, в которых она наиболее свирепа.

Suchen Sie vielleicht...?