Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

картина Russisch

Bedeutung картина Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch картина?

картина

произведение живописи то же, что кинофильм то, что можно видеть, что открывается взгляду образ, вид чего-либо сцена

Übersetzungen картина Übersetzung

Wie übersetze ich картина aus Russisch?

Synonyme картина Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu картина?

Sätze картина Beispielsätze

Wie benutze ich картина in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Эта картина напоминает мне о моей семье.
Das Bild erinnert mich an meine Familie.
Эта картина мне начинает нравиться.
Dieses Bild beginnt mir zu gefallen.
Картина висит на стене.
Das Bild hängt an der Wand.
Эта картина Рембрандта - шедевр.
Dieses Gemälde von Rembrandt ist ein Meisterwerk.
Картина висит криво.
Das Bild hängt schief.
Эта картина Рембрандта является произведением искусства.
Dieses Gemälde von Rembrandt ist ein Kunstwerk.
Какой эпохе принадлежит эта картина?
Aus welcher Epoche stammt dieses Gemälde?
Картина почти закончена.
Das Gemälde ist fast fertig.
Это картина.
Das ist ein Bild.
Это прекраснейшая картина из всех, что я когда-либо видел.
Das ist das schönste Bild von allen, die ich je sah.
На стене картина.
An der Wand hängt ein Bild.
На стене висит картина.
An der Wand hängt ein Bild.
Это красивая картина.
Das ist ein schönes Bild.
У нас у всех перед глазами картина Мексиканского залива - гигантские пятна нефти, гибель морских животных.
Wir alle haben das Bild des Golfs von Mexiko vor Augen - ein riesiger Ölteppich, der Tod von Meerestieren.

Filmuntertitel

ВЕДЬМЫ Картина 3.
HÄXAN Kapitel 3.
Вот это картина.
Was für ein Selbstportrait.
Поэтому наша картина начнётся серией образов дирижёра и исполнителей.
Unser Bild beginnt also mit einer Reihe von Eindrücken des Dirigenten und der Musiker.
Здесь была маленькая картина.
Das kleine Bild wurde abgehängt.
Тут была картина, сэр.
Ein kleines Bild fehlt, Sir.
Нэнси, с этой стены пропала маленькая картина.
Ein Bild wurde dort von der Wand abgenommen.
Это не картина, просто мазня.
Das ist nicht Malerei, das ist Dreck.
Картина - хорошая картина - это как любовная связь.
Jedes Gemälde, wenn es halbwegs gut ist, ist eine Liebesaffäre.
Картина - хорошая картина - это как любовная связь.
Jedes Gemälde, wenn es halbwegs gut ist, ist eine Liebesaffäre.
О. Это новая картина?
Ist das Bild neu? - Ja.
Картина готова. Был предварительный просмотр.
Gestern war die Vorschau.
Миссис Симмонс, эта картина над камином?
Das Bild über dem Kamin?
Фотография показывает действительность. Картина же дает нам не только реальность, но и мечту, скрытую за ней.
Das Foto zeigt nur die Realität, während ein Ölbild auch den Traum dahinter zeigt.
Картина должна говорить о чем-то.
Ein Film sollte etwas aussagen.

Nachrichten und Publizistik

Искаженная картина нигерийской экономики, вызванная прежними статистическими данными, вероятно, приводила к ошибочным решениям в вопросах частных инвестиций, кредитных рейтингов и налогообложения.
Das verzerrte Bild, das aus früheren Statistiken von der der nigerianischen Wirtschaft hervorging, hat möglicherweise zu falschen Entscheidungen hinsichtlich Privatinvestition, Kreditrating und Besteuerung geführt.
Что было необходимо миру, так это точная картина реальной стоимости банков и переоценка их рыночной стоимости, чтобы помочь инвесторам определить, сколько им потребуется нового капитала.
Was die Welt wollte, war ein genaues Bild davon, was die Banken wert waren, sowie aktuelle Bewertungen, um den Investoren zu zeigen, wie viel frisches Kapital sie bräuchten.
Мне представляется совершено иная картина.
Ich sehe die Dinge ganz anders.
Странная картина складывалась о Буше из разговоров с людьми, занимающими высокие посты в администрации, с их друзьями и с друзьями их друзей.
Aus Gesprächen mit Verwaltungsfachkräften aus der Ebene unterhalb des Kabinetts, ihren Freunden und Freunden ihrer Freunde ergab sich ein merkwürdiges Bild von Bush.
Это одна из причин, почему картина по работе нескольких из них так печальна.
Dies ist einer der Gründe für die derart trostlose Leistung von mehreren von ihnen.
Сегодня от Ирана до Дарфура, Зимбабве и Грузии мир является свидетелем последствий развития пост-американского мира, и эта картина нелицеприятна.
Von Iran bis Darfur, von Simbabwe bis Georgien wird die Welt derzeit Zeuge der Auswirkungen einer gerade erst entstehenden postamerikanischen Welt, und dabei ergibt sich kein schönes Bild.
Но картина является гораздо более сложной, потому что спрос на нефть является крайне нечувствительным к цене.
Die Zusammenhänge sind jedoch weit komplexer, denn die Ölnachfrage ist extrem preisunempfindlich.
Эта отрезвляющая картина призывает к новым нормам лицензирования, ограничивающим участие на нефтяном рынке, установлению пределов на допустимые торговые позиции и требований к высокой прибыли, где это возможно.
In dieser ernüchternden Situation bedarf es neuer Regulierungen zur Begrenzung der Teilnahme am Ölmarkt, Obergrenzen bei der Zahl der zulässigen Handelspositionen und, wenn machbar, hoher Mindesteinschuss-Sätze.
Впрочем, картина далека не везде такая радужная, что неудивительно.
Wie nicht anders zu erwarten war, ist das Bild nicht überall durchweg positiv.
В то время как центральное правительство признает часть деградации окружающей среды, вызванной быстрым экономическим ростом, картина, которую оно рисует, является неполной.
Obwohl die Zentralregierung einige der Umweltschäden eingesteht, die durch das rapide Wirtschaftswachstum verursacht wurden, ist ihre Darstellung unvollständig.
Их взору предстала неприглядная картина.
Es war kein schönes Bild.
Но, возможно, эта картина несколько преувеличена нашим воображением.
Aber vielleicht ist dieses Bild etwas zu lebendig in unserer Fantasie.
Но картина меняется с быстрым ростом оборонных расходов Китая.
Aber angesichts des rapiden Wachstums der chinesischen Verteidigungsausgaben ändert sich das Bild.
И все же в целом картина положения в Африке не столь безрадостна.
Doch bietet Afrika kein einheitlich trostloses Gesamtbild.

Suchen Sie vielleicht...?