Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Meinung Deutsch

Übersetzungen Meinung ins Russische

Wie sagt man Meinung auf Russisch?

Sätze Meinung ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Meinung nach Russisch?

Einfache Sätze

Eine Meinung ist nur dann schockierend, wenn sie eine Überzeugung ist.
Мнение шокирует лишь тогда, когда это убеждение.
Unsere Meinung ist eine Idee, die wir haben; unsere Überzeugung eine Idee, die uns hat.
Наше мнение - это идея, которую мы имеем; наше убеждение - это идея, которая имеет нас.
Das ist meine Meinung.
Это моё мнение.
Komme was wolle, ich werde meine Meinung nicht ändern.
Что бы ни произошло, я своего мнения не изменю.
Änder nicht deine Meinung.
Не меняй своего мнения.
Meine Meinung ist das Gegenteil von deiner.
Моё мнение противоположно твоему.
Ich bin anderer Meinung.
У меня другое мнение.
Meiner Meinung nach hat er Recht.
По-моему, он прав.
Ich würde gerne deine Meinung hören.
Я хотел бы услышать твоё мнение.
Bitte sag mir deine Meinung.
Пожалуйста, скажи мне своё мнение.
Er beharrte auf seiner Meinung.
Он настоял на своём.
Komme was wolle, ich ändere meine Meinung nicht.
Что бы ни произошло, я своего мнения не изменю.
Meine Meinung ist völlig anders als deine.
Моё мнение полностью отличается от твоего.
Meiner Meinung nach ist es keine gute Idee.
По моему мнению, это плохая идея.

Filmuntertitel

Du hast deine Meinung darüber, wie man verfahren soll und ich habe meine. Erspar dir die Mühe.
У тебя своё мнение, как с ним разобраться, у меня своё.
Dem werde ich meine Meinung sagen, wenn es sich ergibt.
Скоро я выскажу ему всё, что о нем думаю.
Ganz Ihrer Meinung, Doktor. - Danke sehr, Major.
А какой оттенок пудры Вы используете?
Änderst du nun deine Meinung?
Так вот как Вы запели, да?
Du hast deine Meinung wegen King nicht geändert?
Ты же не передумала на счёт Кинга, так ведь? О, нет.
Änderst du deine Meinung, ein Wagen wartet am Hinterausgang.
Если передумаешь, твоя машина ждёт у задних ворот.
Und, hast du deine Meinung wegen der Fahrt geändert?
Окажи мне, ты не передумал уезжать?
Und ich habe meine Meinung über ihn nicht geändert.
И мое мнение о нем и о том, что он из себя представляет, не изменилось ни на йоту.
Die behalte ich, falls ihr eure Meinung ändern solltet.
Они будут страховкой на случай, если вы передумаете.
Darf ich Sie mal als Fachmann um Ihre Meinung fragen?
Вы не возражаете, если я попрошу Вашего профессионального мнения по одному поводу?
Oder hat sie ihre Meinung geändert?
Она не передумала?
Das ist ein ehrbarer Antrag. Ich trug ihn dir an, zu einem, meiner Meinung nach, günstigen Moment.
Я делаю вам предложение и думаю, сейчас самый подходящий момент.
Wir werden nie einer Meinung sein.
Боюсь, мы с мадам никогда не придем к общему мнению.
Ich bin der Meinung, meine Prüfung ist wichtiger, als herauszufinden, ob 3 unserer Genossen zu viel Champagner trinken.
Закончить обзор - важнее, чем выяснять. сколько лишних бокалов шампанского. выпили трое наших товарищей.

Nachrichten und Publizistik

Kurzzeitig waren zahlreiche prominente Personen - wie beispielsweise Albert Einstein - der Meinung, dass nur eine Weltregierung in der Lage wäre, den globalen Frieden sicherzustellen.
На короткое время, многие выдающиеся люди - один из них, Альберт Эйнштейн, - считали, что только мировое правительство сможет обеспечить глобальный мир.
Das würde voraussetzen, dass wir uns alle über das Ziel einig und nur über die Geschwindigkeit der Reise anderer Meinung sind.
Это значило бы отправиться в один город, но с разной скоростью передвижения.
Meiner Meinung nach sollte uns diese Unsicherheit dazu veranlassen, jetzt entschlossener zu handeln, und nicht unentschlossener.
По моему же мнению, неопределенность должна заставить нас действовать более, а не менее решительно.
Im Vergleich zur öffentlichen Meinung im Jahr 1960 ist das gewiss ein enormer Fortschritt.
По сравнению с общественным мнением в 60-е годы, это, бесспорно, огромный прогресс.
Er wird die gemeinsamen strategischen Interessen betonen, auf gegenseitige wirtschaftliche Vorteile hinweisen, auf eine positive öffentliche Meinung hinwirken und zu weiteren Kontakten anregen.
Он будет акцентировать общие стратегические интересы, указывать на взаимные экономические выгоды, создавать позитивное общественное мнение, а также продвигать дальнейшие перемены.
Doch anders als vor 30 Jahren, als die Japaner China als ihnen besonders nahe stehendes Land betrachteten, ist die öffentliche Meinung in beiden Ländern heute eher durch negative als durch positive Gefühle bestimmt.
Однако в отличие от тридцатилетней давности, когда Япония рассматривала Китай в качестве своего одного из наиболее интересных партнеров, сегодня общественное мнение обеих стран скорее отражает негативные, чем позитивные настроения.
Dies deutet auf eine Verhärtung der öffentlichen Meinung in Südkorea nach dem von Nordkorea im Jahr 2006 durchgeführten Atomtest hin.
Это отражает укрепление южнокорейского общественного мнения после ядерного испытания, проведенного Северной Кореей в 2006 году.
Leider sind Koizumi und seine Gefährten nicht bereit, in der Yasukuni-Frage von ihrer Meinung abzurücken.
К сожалению, Коидзуми и его союзники не готовы сделать шаг вперед по проблеме Ясукуни.
Ich stimme nicht mit denjenigen überein, die der Meinung sind, wir sollten uns nicht für die dunklen Episoden im Leben eines großen Schriftstellers interessieren.
Я не могу согласиться с теми, кто утверждает, что нас не должны интересовать тёмные эпизоды жизни великих писателей.
Manche Europäer befürchten, die Verfassung würde es den Gerichten ermöglichen, den Integrationsprozess weiter und schneller voranzutreiben als es der öffentlichen Meinung in den Mitgliedsländern lieb wäre.
Некоторые европейцы опасаются, что конституция даст возможность судам провести процесс интеграции быстрее и глубже, чем это будет приемлемым для общественности в странах-членах.
Zum Beispiel herrschte vor zwei Jahrzehnten die Meinung vor, dass die USA im Niedergang begriffen seien.
Например, два десятилетия назад общее мнение сходилось на том, что Америка идет к упадку.
Ein Jahrzehnt später, nach dem Ende des Kalten Kriegs, war die neue gängige Meinung, dass die Welt unter der unipolaren Vorherrschaft Amerikas stehe.
Десятилетие спустя, с окончанием холодной войны, это мнение заключалось уже в том, что мир представляет собой однополярную гегемонию Америки.
Eine positivere Meinung zu Obama entwickelte sich, als die arabischen Aufstände in Tunesien und Ägypten begannen - Länder mit pro-amerikanischem Regime.
Более позитивное отношение к Обаме возникло, когда начались арабские бунты в Тунисе и Египте - странах с проамериканскими режимами.
Ein Fehler in einer Diskussion zwischen den Präsidentschaftskandidaten kann die öffentliche Meinung über Nacht umkehren, wie dies Präsident Gerald Ford nach einer Debatte mit Jimmy Carter im Jahr 1976 passierte.
Ошибка в президентских дебатах может сразу же привести к перелому в общественном мнении, как это случилось с президентом Джеральдом Фордом в его дебатах с Джимми Картером в 1976 году.

Suchen Sie vielleicht...?