Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB двинуть IMPERFEKTIVES VERB двигать
B1

двигать Russisch

Bedeutung двигать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch двигать?

двигать

перемещать в пространстве шевелить чем-либо содействовать повышению кого-либо по службе или предлагать кого-либо к избранию, к назначению приводить в движение Представьте вы себе, что дикари смотрят на часы; они видят, что стрелки движутся, но что их движет им непонятно. перен., книжн. побуждать к деятельности (о чувствах) На трезвую голову никогда не понять, что движет человеком. вызывать прогресс чего-либо, содействовать развитию чего-либо побуждать к деятельности разг. идти (обычно куда-либо или откуда-либо) Я поднялся со стула, посмотрел на часы, пора двигать домой. Давай, давай, двигай отсюда, не отвлекай меня. Давай сделаем так, предложил Гуров. Ты сейчас двигай в дом Скока. Выясни, где у него гараж находится.

Übersetzungen двигать Übersetzung

Wie übersetze ich двигать aus Russisch?

Synonyme двигать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu двигать?

Sätze двигать Beispielsätze

Wie benutze ich двигать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Иди, попробуем двигать.
Guck, ob du ihn anheben kannst.
Продолжайте двигать фон.
Haltet den Hintergrund bewegt. Schlag ihn.
Ты можешь двигать руками, но, пожалуйста, ещё и держи ногу, понимаешь?
Bewege die Hände, aber nicht den Fuß!
Православные, давайте быстрей двигать в крепость.
Gehen wir endlich zu unserem Schloss, ich bin alt und mir tut alles weh.
Если это не военная тайна, как подлодку может двигать микроскопическая частица?
Wenn es kein militärisches Geheimnis ist, wie fährt ein U-Boot mit Mikropartikel?
Только слегка трудно двигать.
Das geht schon, danke.
Если вы будете двигать лопатами в таком темпе, то элементарно замерзнете.
Wenn Sie weiter so rumstehen, erstarren Sie zur Salzsäule.
Я дам вам обезболивающее, но постарайтесь не двигать головой.
Ich gebe Ihnen was gegen den Schmerz, aber halten Sie den Kopf still.
Двигать можно.
Ich kann es noch bewegen.
Мы не будем двигать тебя, Луис.
Wir bewegen dich nicht, Lewis.
Нужно двигать удочку таким образом, чтобы рыбы видели наживку, если нет, не клюнет.
Sie müssen die Rute heben und senken, damit sich der Köder bewegt. Versuchen Sie es mal.
Ты не можешь двигать руками.
Du kannst sie nicht bewegen.
А её можно двигать?
Soll sie nicht still liegen?
Он может немного двигать левой рукой.
Er kann den linken Arm bewegen.

Nachrichten und Publizistik

Однако, в конце концов, бизнес, а не правительство, будет двигать вперед глобальную экономику.
Doch am Ende wird die Wirtschaft und nicht der Staat die Weltwirtschaft nach vorne treiben.
Этот переход в большей мере будут двигать, скорее, глобальные и внутренние рынки, чем правительство Китая.
Nicht die chinesische Regierung, sondern vermehrt globale Märkte und Binnenmärkte werden diesen Übergang gestalten.
Гораздо дешевле и быстрее двигать электроны через весь земной шар, чем двигать большие корабли на большие расстояния.
Es ist viel billiger und schneller, Elektronen um den Globus zu schicken, als große Schiffe über lange Entfernungen zu bewegen.
Гораздо дешевле и быстрее двигать электроны через весь земной шар, чем двигать большие корабли на большие расстояния.
Es ist viel billiger und schneller, Elektronen um den Globus zu schicken, als große Schiffe über lange Entfernungen zu bewegen.
Это означает, что эффективность может двигать, но не ограничивать увеличение выбросов.
Das bedeutet, dass Effizienz zu einer Erhöhung der Emissionen und nicht zu ihrer Einschränkung führen könnte.
Политическая воля, необходимая для того, чтобы двигать процесс вперед, оказалась подорванной.
Der politische Wille, den Prozess voranzutreiben, zerfiel.
Искусственный интеллект обеспечит подъем, который будет двигать следующее десятилетие.
Künstliche Intelligenz wird uns den Auftrieb geben, der die Zehner am Rollen hält.
Если вкладчики в португальских банках начнут двигать свои деньги в Германию, ЕЦБ будет перерабатывать эти евро обратно в Португалию используя межбанковские депозиты.
Beginnen die Sparer portugiesischer Banken, ihr Geld nach Deutschland zu transferieren, kann die EZB diese Euros mittels Interbankeneinlagen wieder nach Portugal zurückführen.
Вторая - идеологическая: двигать Шотландию в сторону скандинавского стиля социал-демократии.
Der zweite ist ideologisch: Schottland zu einer sozialen Demokratie skandinavischen Stils zu entwickeln.
Так если обоснованная аргументация не способна двигать нами, то что может?
Wenn vernünftige Argumente uns nicht bewegen, was sonst?
Нет никаких сомнений в том, что этот центр роста в обозримом будущем будет продолжать двигать японскую экономику.
Es besteht wenig Zweifel daran, dass dieses Wachstumszentrum in absehbarer Zukunft Japans Wirtschaft auch weiterhin antreiben wird.
С данной точки зрения, дальше двигать реформы могут те, кто первоначально выступал против них, как это произошло в Дании и Швеции.
An diesem Punkt können Reformen von denjenigen weitergeführt werden, die zunächst dagegen waren, wie es in Dänemark und Schweden der Fall war.
Франция и Германия не могут двигать Европу в одиночестве, но без них Европа не сможет двигаться вовсе.
Frankreich und Deutschland können Europa nicht allein bewegen, aber Europa kann sich ohne sie überhaupt nicht bewegen.
Человеческие суждения, плохие и хорошие, будут двигать инвестиционными решениями и показателями финансовых рынков не только всю нашу оставшуюся жизнь, но и после нее.
Das menschliche Urteilsvermögen - ob gut oder schlecht - wird die Grundlage der Anlageentscheidungen und Finanzmarktergebnisse für den Rest unseres Lebens und darüber hinaus bleiben.

Suchen Sie vielleicht...?