Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB сунуть IMPERFEKTIVES VERB совать
C1

совать Russisch

Bedeutung совать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch совать?

совать

протягивать или проталкивать что-либо в определённом направлении или в определённое место

Übersetzungen совать Übersetzung

Wie übersetze ich совать aus Russisch?

Synonyme совать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu совать?

Sätze совать Beispielsätze

Wie benutze ich совать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Моя жена любит совать свой нос в чужие дела.
Meine Frau steckt ihre Nase gern in fremde Angelegenheiten.
Моя жена любит совать свой нос в чужие дела.
Meine Frau kann es nicht lassen, ihre Nase in anderer Leute Angelegenheiten zu stecken.

Filmuntertitel

Поглядим. Когда ДиКан начнёт палки совать в колёса, поглядим.
Wenn DeKaan loslegt, sehen wir mal, wie weit ihr geht.
У меня нет привычки совать нос в чужие дела. Своих достаточно.
Ich stecke meine Nase nicht in andererleuts Angelegenheiten.
Любишь совать нос в чужие дела?
Müssen Sie Ihre Nase überall reinstecken?
Если ты умна, то не будешь всюду совать свой нос и получишь деньги.
Wenn Sie clever sind und wenn Sie den Mund halten, dann bekommen Sie Geld.
Чтобы они посоветовали мне не совать нос в чужое дело?
Damit die mich nett daran erinnern, dass ich mich um meinen eigenen Kram kümmern soll?
Если я кого-нибудь поймаю, если будете совать свой нос, будете иметь дело со мной.
Ich will niemanden erwischen, der hier herumspaziert.
Он любит во всё совать свой нос.
Er liebt es zu kommen und seine Nase hineinzustecken.
А вдруг до сведения инспекции дойдет, что у вас. начнут совать свой нос в бухгалтерские книги, полиция, контролеры.
Ihre finanzielle Lage ist überaus günstig. Wer wird alles in Ihre Bücher sehen? Die Polizei, Steuerprüfer.
И это даём вам право в совать свой нос в мои дела?
Und das gibt Ihnen das Recht, Ihre Nase in meine privaten Dinge zu stecken?
Мелочь нужно совать в эту щель.
Steck das Geld in den Schlitz da.
Мисс Хоббс, я предлагаю вам час эфира в прайм-тайм, еженедельно. Туда вы можете совать какую захотите пропаганду.
Ich biete Ihnen wöchentlich eine Stunde für jede beliebige Propaganda.
Я не хочу совать белый порошок себе в нос.
Ich will mir nicht weißes Pulver in die Nase stopfen.
Ками, займись этим господином. Мсье Серутти, некрасиво совать нос в чужие дела.
Finden Sie die Art, wie Sie sich benehmen, nicht ungebührlich?
Разве я не говорил тебе никогда не совать свой нос к этим бочкам?
Hab ich dir nicht gesagt, du sollst von den Tonnen weg bleiben?

Nachrichten und Publizistik

Так что, смешно говорить о том, что британские министры и парламентарии не должны совать свои носы в дела Гонконга.
Daher ist es lächerlich zu empfehlen, britische Minister und Parlamentsabgeordnete sollten ihre Nasen nicht in die Angelegenheiten Hongkongs stecken.
Многие заботливые люди верят в то, что чем взрослые занимаются в спальне, является их собственным делам и государство не должно совать в это свой нос.
Was Erwachsene in ihrem Schlafzimmer tun, glauben viele besonnene Menschen, ist ihre eigene Angelegenheit, und der Staat sollte sich nicht einmischen.

Suchen Sie vielleicht...?