Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

двигатель Russisch

Bedeutung двигатель Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch двигатель?

двигатель

техн. устройство, преобразующее какой-либо вид энергии (химическую, электрическую) в механическое движение Авиационные моторы могут давать в рабочих цилиндрах до 20 и более взрывов в секунду. Известен даже двигатель с сотнею оборотов, или 50 взрывами в секунду. перен. внутренний механизм, движущая сила явления; то, что способствует его развитию и активности сила, побуждающая к чему-либо, содействующая росту, развитию чего-либо

Übersetzungen двигатель Übersetzung

Wie übersetze ich двигатель aus Russisch?

Двигатель Russisch » Deutsch

Kraftmaschine

Synonyme двигатель Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu двигатель?

Sätze двигатель Beispielsätze

Wie benutze ich двигатель in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Ты проверил двигатель?
Hast du den Motor überprüft?
Двигатель не работает.
Der Motor funktioniert nicht.
У машины новый двигатель.
Das Auto hat einen neuen Motor.
У автомобиля новый двигатель.
Das Auto hat einen neuen Motor.
Двигатель машины умер по дороге.
Der Motor vom Auto ist unterwegs kaputtgegangen.
Двигатель не работает как следует.
Der Motor funktioniert nicht richtig.
Двигатель заработал.
Der Motor sprang an.
У этой машины двигатель не в порядке.
Mit dem Motor des Wagens ist etwas nicht in Ordnung.
Дизельный двигатель был изобретен Рудольфом Дизелем.
Der Dieselmotor wurde von Rudolf Diesel erfunden.

Filmuntertitel

Да, я ложусь на койку в одежде и пытаюсь заснуть, но каждый раз, когда двигатель замедляется, мое сердце стучит сильней.
Ja, ich versuche zu schlafen, aber wird eine Maschine langsamer, bekomme ich Herzklopfen.
Оставь двигатель работающим.
Lassen Sie den Motor laufen.
Не забывай, что двигатель должен работать.
Lass den Motor laufen.
Скажите, а как запускают двигатель?
Wie kriege ich denn den Motor in Gang?
Но нам пришлось использовать парус, потому что двигатель сломался.
Na, dann müsst ihr eben reparieren.
Я делаю это автоматически, ставлю на нейтралку, потом завожу двигатель.
Ich schalte automatisch in den Leerlauf, bevor ich einen Motor abstelle.
Другими словами, включаете двигатель на полную мощность.
Mit anderen Worten: Man gibt dem Motor Vollgas?
Этот двигатель был вынут из поврежденного автомобиля Треймэнов под вашим наблюдением?
Dieser Motor wurde unter lhrer Aufsicht aus dem Wagen ausgebaut? - Ganz recht.
Как мне запустить двигатель?
Abdrosseln! Wie kann ich neu starten?
Не можешь запустить двигатель, прыгай.
Gelingt der Neustart nicht, müssen Sie raus.Raus?
Говорят, что это надёжно, но ты попытайся запустить двигатель.
Versuchen Sie den Luftstart! Ich weiß nicht, das hab ich noch nie fertiggebracht.
Когда у неё заглох двигатель, она сказала, что никогда не могла запустить его снова.
Sie sagte, es wär ihr noch nie ein Neustart gelungen.
Пойдем, посмотрим вспомогательный двигатель.
Ich würde zerquetscht werden. Kommt.
Космический корабль в Темзе. Воздушный двигатель.
Das Raumschiff in der Themse hat Wirbelstrom-Antrieb.

Nachrichten und Publizistik

Отключив этот двигатель роста, трудно представить, как американская экономика может избежать замедления и спада.
Nachdem dieser Wachstumsmotor nun zum Stillstand kam, ist es schwierig zu erkennen, wie die amerikanische Wirtschaft einem Abschwung entgehen soll.
Поскольку это менее мощный двигатель, мировая экономика будет расти медленнее, но влияние Китая будет расти очень быстро.
Da dies ein kleinerer Motor ist, wird die Weltwirtschaft langsamer wachsen, aber Chinas Einfluss wird sehr rasch zunehmen.
Первый двигатель Рудольфа Дизеля, разработанный в конце 1800-х годов, работал на топливе из арахисового масла.
Rudolf Diesels erster Motor, den er Ende des 19. Jahrhunderts erfunden hat, wurde mit Kraftstoff aus Erdnussöl betrieben.
Неудивительно, что денежно-кредитная политика была так малоэффективна. Капитал, двигатель экономического роста, не работает - расправляя плечи во всем мире.
Kein Wunder also, dass die Geldpolitik bisher nur so geringe Auswirkungen hatte: Das Kapital, der Motor wirtschaftlichen Wachstums, bleibt tatenlos - überall wird gestreikt.
Как долго должен ждать капитал того дня, когда без искаженных стимулов двигатель роста будет получать топливо и снова энергично работать?
Wie lange muss das Kapital noch warten, bis der Wachstumsmotor von verzerrten Anreizen befreit wieder Treibstoff bekommt und brummt?
Коррупция в действительности сегодня выглядит как двигатель общества.
Korruption scheint momentan überhaupt der Motor der Gesellschaft zu sein.
Капитализм - всемирный двигатель экономического роста.
Der Kapitalismus ist der Wachstumsmotor der Welt.
Путем подсоединения маленького генератора и перезаряжаемой батареи к тормозной системе стандартного автомобиля гибрид усиливает обычный двигатель с помощью электромотора, работающего от батареи.
Durch den Anschluss eines kleinen Generators und einer wiederaufladbaren Batterie an das Bremssystem eines handelsüblichen Autos, wird die Leistung des normalen Antriebs durch einen batteriegetriebenen Motor erhöht.
Бюджет ЕС - это инвестиционный двигатель, ускоряющий экономический рост и создающий рабочие места.
Der EU-Haushalt ist ein Instrument für Investitionen, der das Wirtschaftswachstum stärkt und Arbeitsplätze schafft.
В начале 20-го столетия более двадцати лет ушло на то, чтобы электрический двигатель преобразовал текстильную промышленность.
Zu Beginn des 20. Jahrhundert dauerte es über zwanzig Jahre, ehe der Elektromotor die Textilindustrie umkrempelte.
В то время как сильная йена подорвала спрос на выпускаемую в Японии продукцию за пределами страны, растущая стоимость активов превратила внутренний спрос в двигатель экономики, и в результате этого Япония стремительно вышла из рецессии.
Durch den starken Yen verringerte sich die ausländische Nachfrage nach japanischen Produkten. Steigende Anlagewerte kurbelten die Inlandsnachfrage an und Japan konnte die Rezession rasch überwinden.
Они приводят доводы, что технологический двигатель, который вел человечество от одного экономического плато к следующему последние 200 лет, потерял источник энергии.
Sie meinen, dass dem Technologiemotor, der der Menschheit in den letzten 200 Jahren einen ökonomischen Höhepunkt nach dem anderen bescherte, nun die Energie ausgehe.
Возможно, Интернет это круто, но едва ли он так же необходим, как водопровод, электрификация или двигатель внутреннего сгорания.
Einfach gesagt: das Internet mag zwar eine coole Sache sein, aber kaum von so entscheidender Bedeutung wie fließend Wasser, Elektrifizierung oder der Verbrennungsmotor.
Финансовые инновации - это большой двигатель роста продуктивности и экономического благосостояния.
Finanzinnovation ist ein großartiger Motor für Produktivitätswachstum und wirtschaftlichen Wohlstand.

Suchen Sie vielleicht...?