Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB толкнуть IMPERFEKTIVES VERB толкать
A2

толкать Russisch

Bedeutung толкать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch толкать?

толкать

наносить прямой удар по какому-то объекту или резко надавливать на него пытаться резким движением удалить что-то от себя спорт. держа на уровне плеч, резким движением поднимать над собой (штангу, гирю) перен. побуждать или вынуждать вступить на тот или иной жизненный путь, действовать или развиваться в том или ином направлении спорт

Übersetzungen толкать Übersetzung

Wie übersetze ich толкать aus Russisch?

Synonyme толкать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu толкать?

Sätze толкать Beispielsätze

Wie benutze ich толкать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Что за идея толкать меня?
Warum schubst du mich?
Вы бы не могли перестать толкать меня?
Sie bedrängen mich!
Если они ходят добавить груз, нужно приделать колеса к днищу и толкать ее.
Dann müssen wir wohl Räder ans Schiff schrauben und es schieben.
А кто будет толкать, ты?
Und wer stößt ihn? Du?
Тяжкий труд на износ: Толкать лебедку, не разгибаясь.
Das kommt von der jahrelangen Schufterei, vom Tragen, Heben und Hakenschwingen.
Не надо толкать.
Nicht schubsen, Major.
Хватит толкать.
Nicht schubsen!
Не нужно было меня толкать, мистер Спок.
Kein Grund, mich zu schubsen.
Как можно толкать пожилую женщину.
Eine alte Dame so herumzustoßen.
Дай мне 50 центов и помогай толкать.
Gib mir 50 Cent und schieb mit.
Перестань толкать меня. - Ты потеряешь ее.
Wir werden sie aus den Augen verlieren.
Твою инвалидную коляску будет толкать прелестная санитарка.
Es ist doch sicher ein erhabenes Gefühl, den Rest des Krieges im Sessel. mit einer französischen Dame zu erleben.
А он не должен был её толкать, Тони.
Das sollte er genau nicht tun.
Мадам Перрэн, вы поможете мне толкать повозку? - Кто хочет колбасу?
Wer mag Salami?

Nachrichten und Publizistik

Если они попытаются, то мировая экономика будет толкать планету за пределы безопасных условий деятельности.
Versuchen sie es, wird die Weltwirtschaft den Planeten über einen sicheren Betriebszustand hinaus drücken.
Но толкать наркоманов к периферии общества или удерживать их - все это не решает проблему.
Diese Menschen an den Rand der Gesellschaft zu drängen oder in zunehmenden Maße zu inhaftieren, wird das Problem allerdings nicht lösen.
Скинхеды начали их толкать и приставать к ним, в то время как люди на улице отворачивались и продолжали идти своей дорогой.
Die Skinheads begannen sie zu stoßen und sie zu belästigen, während die Menschen auf der Straße ihren Blick abwandten und einfach weitergingen.
Мужчина был похож на еврея, они начали шумно приставать к нему и толкать его.
Der Mann sähe aus wie ein Jude, taten die Schläger lautstark kund und begannen ihn zu stoßen.
В краткосрочной перспективе, железная рука Наифа, как наследного принца, будет толкать Королевство к большим репрессиям, в частности посредством усиления жесткой позиции священнослужителей-ваххабитов во властных коридорах страны.
Kurzfristig wird Naif als Kronprinz das Königreich mit eiserner Faust noch mehr in die Repression drücken, indem er unter anderem die Position der wahabitischen Hardline-Kleriker innerhalb der staatlichen Machtstrukturen stärken wird.
Зачем продолжать толкать нашу удачу?
Warum also sollten wir unser Glück weiter herausfordern?
Ни один цыпленок не может перемещаться без того, чтобы не толкать других птиц.
Sie können sich nicht mehr bewegen, ohne andere Hühner zur Seite zu drängen.

Suchen Sie vielleicht...?