Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

enact Englisch

Bedeutung enact Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch enact?

enact

(= ordain) order by virtue of superior authority; decree The King ordained the persecution and expulsion of the Jews the legislature enacted this law in 1985 (= reenact, act out) act out; represent or perform as if in a play She reenacted what had happened earlier that day

Übersetzungen enact Übersetzung

Wie übersetze ich enact aus Englisch?

Synonyme enact Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu enact?

Konjugation enact Konjugation

Wie konjugiert man enact in Englisch?

enact · Verb

Sätze enact Beispielsätze

Wie benutze ich enact in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

If it is not absolutely necessary to enact a law, it is absolutely necessary to not adopt a law.
Wenn es nicht unbedingt notwendig ist, ein Gesetz zu erlassen, ist es unbedingt notwendig, ein Gesetz nicht zu erlassen.

Filmuntertitel

Why did she always enact the very same thing she was most afraid she would do?
Warum tat sie immer wieder die gleiche Sache vor der sie sich doch am meisten fürchtete?
What did you enact?
Und was stelltet Ihr vor?
And what did you enact?
Und wen stelltet lhr vor?
I did enact Julius Caesar.
Ich stellte den Julius Cäsar vor.
That the loyal Commons, here assembled, will speedily enact this bill, I doubt not.
Die Versammlung wird dieser Vorlage schnellstens zur Gesetzeskraft verhelfen.
According to Ancient Egyptology, the keeper of the tomb has the power to summon up the great spirit to enact vengeance.
Laut der Ägyptologie hat der Wächter der Gruft die Macht die Geister des Todes zu beschwören, um Rache auszuüben.
If things get really desperate, I'll just have you re-enact some of your past performances.
Was hast du sonst noch? Oh, ich habe viele Dinge.
Ma Yung Chen of Shangtung has become a legend. A similar tragedy is about to re-enact in this place.
Ma Yung Chen aus Shangtung. wurde zu einer Legende.
Dr. Max J. Eggelhofer, in order to prove some manic theory, decides to re-enact the crime.
Dr. Max J. Eggelhofer, beschließt, um eine seiner Theorien zu überprüfen, das Verbrechen nachzustellen.
But the legislation necessary to give the public the right to take legal action is extremely complicated and would take considerable time to draft, promulgate and enact.
Aber bitte bedenken Sie, dass die erforderlichen Gesetze, die dem Bürger das Recht geben, Klage zu erheben, überaus kompliziert sind. Und es würde dementsprechend lange dauern, um sie zu entwerfen, zu verabschieden und zu erlassen.
Humphrey, you are supposed to enact my policies.
Humphrey, als beamteter Staatssekretär müssen Sie meine Politik realisieren.
Enact the age-old drama of self-preservation.
Werden Sie Teil eines uralten Dramas: dem Selbsterhaltungstrieb.
That did I, my lord, and was accounted a good actor. What did you enact?
Das tat ich, und wurde für einen guten Schauspieler gehalten.
I did enact Julius Caesar.
Und was stellten Sie vor?

Nachrichten und Publizistik

Unfortunately, the new complacency about future deficits makes it difficult, if not impossible, to enact the legislation needed to begin the process of trimming America's long-term fiscal deficit.
Leider macht es die neue Nachlässigkeit in Bezug auf zukünftige Defizite schwierig, wenn nicht gar unmöglich, die nötigen Gesetze zur langfristigen Beschränkung des US-Haushaltsdefizits auf den Weg zu bringen.
This seems especially true when a government tries to enact radical economic or political reforms.
Das gilt vor allem dann, wenn eine Regierung versucht, radikale wirtschaftliche oder politische Reformen durchzusetzen.
The pressure on African governments to enact legislation against terrorism may pose new threats to civil liberties at the very moment when democratization is gathering momentum.
Der Druck auf afrikanische Regierungen, eine Gesetzgebung gegen den Terrorismus zu erlassen, dürfte die bürgerlichen Freiheiten gerade in dem Augenblick in Gefahr bringen, in dem die Demokratisierung in Fahrt kommen wollte.
When countries become sufficiently rich, they can afford cleaner technology and begin to enact environmental legislation to reduce outdoor air pollution, as we now see in Mexico City and Santiago, Chile.
Wenn Länder ausreichenden Wohlstand erlangen, können sie sich sauberere Technologien leisten und damit beginnen, Umweltgesetze für sauberere Außenluft zu erlassen, wie wir es jetzt in Mexiko-Stadt und in Santiago, Chile, sehen.
One careful study of presidential rhetoric found that even such famous orators as Franklin Roosevelt and Ronald Reagan could not count on charisma to enact their programs.
Eine sorgfältige Untersuchung der Redekünste von Präsidenten hat gezeigt, dass selbst berühmte Redner wie Franklin D. Roosevelt und Ronald Reagan sich bei der Umsetzung ihrer Programme nicht auf ihr Charisma verlassen konnten.
President Barack Obama's signature trade initiative, the Trans-Pacific Partnership, which excludes China; and yet another effort by the US Senate to enact legislation on currency manipulation that takes dead aim at China.
Präsident Barack Obamas wichtige Handelsinitiative, die Transpazifische Partnerschaft, die China ausschließt; und ein neuerlicher Versuch des US-Senats, ein Gesetz gegen Währungsmanipulationen zu verabschieden, das ganz klar gegen China zielt.
Second, exposing the arrogance and venality of the state was no doubt necessary to enact liberal reforms.
Zweitens war die Zurschaustellung der Arroganz und Käuflichkeit des Staates zweifellos notwendig, um liberale Reformen durchzusetzen.
They must be willing to negotiate in good faith and compromise in order to enact laws, solve problems, avert crises, and build faith in the future.
Sie müssen bereit sein, in gutem Glauben zu verhandeln und Kompromisse zu schließen, um Gesetze zu verabschieden, Probleme zu lösen, Krisen abzuwenden und Vertrauen in die Zukunft aufzubauen.
Indeed, under the European Treaties, the Union has no competence to enact legislation and policy in these domains, nor powers to enforce them.
In der Tat verfügt die Union gemäß den Europäischen Verträgen in diesen Bereichen weder über die Kompetenz, Gesetze und politische Programme zu verabschieden, noch über die Befugnis, diese durchzusetzen.
Three small countries (Greece, Ireland, and Portugal) have been forced to accept help from the International Monetary Fund, and to enact painful contractionary fiscal cuts.
Drei kleine Länder (Griechenland, Irland und Portugal) wurden dazu gezwungen, Hilfe aus dem Internationalen Währungsfonds anzunehmen und sich schmerzhaften, kontraktiven Haushaltskürzungen zu unterwerfen.
The resolution is non-binding, but if nations were to enact laws putting it into effect, there can be no doubt that it would interfere with freedom of expression.
Die Resolution ist nicht bindend. Doch falls Staaten sie in nationales Recht überführen sollten, würde dieses zweifellos mit der freien Meinungsäußerung kollidieren.
For example, officials could cut red tape, rein in deficits and debt, enact tax policies conducive to capital formation, reform the education system, and invest in research and development.
So könnte man beispielsweise die Bürokratie beschränken, Defizite und Schulden eindämmen, der Kapitalbildung förderliche Steuergesetze einführen, Bildungssysteme reformieren und in Forschung und Entwicklung investieren.
As a political scientist, I am sometimes asked how it is possible for democracies to enact laws that run counter to the interests of the vast majority of voters.
Als Politologe werde ich manchmal gefragt, wie es möglich ist, dass Demokratien Gesetze verabschieden, die den Interessen der großen Mehrheit der Wähler zuwiderlaufen.
The administration is exploiting a crisis atmosphere to enact a vast agenda that would reengineer the American economy, from autos and financial services to health care, energy, and the distribution of income.
Die Regierung nutzt die Krisenstimmung aus, um eine ungeheure Agenda umzusetzen, mit der die amerikanische Wirtschaft - von der Automobil- und Finanzindustrie über Gesundheit, Energie bis zur Einkommensverteilung - umgestaltet werden soll.

Suchen Sie vielleicht...?