Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verordnen Deutsch

Übersetzungen verordnen ins Englische

Wie sagt man verordnen auf Englisch?

verordnen Deutsch » Englisch

prescribe decree enact tell rule procure order dictate command book

Sätze verordnen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verordnen nach Englisch?

Filmuntertitel

Lassen Sie es sich verordnen. Sie muss es nach jeder Mahlzeit nehmen.
Have the prescription refilled and be sure she takes it after every meal.
Nur damit Sie ihr Pillen geben und Bettruhe verordnen?
And some crap about staying in bed?
Ich werde Ihnen die ganze Bluttestreihe verordnen, inklusive Tollwut und Tetanus.
I'm going to have you in for an entire series of blood scans. and a full rabies and tetanus board.
Ein Mann bringt sich angeblich meinetwegen um, und Sie verordnen Urlaub?
A man supposedly killed himself because of me. and you're prescribing a vacation?
Ein Mann bringt sich angeblich meinetwegen um, und Sie verordnen Urlaub?
A man supposedly killed himself because of me. And you're prescribing a vacation?
Und was verordnen Sie mir, Doktor?
So what's your prescription, doc?
In Ordnung, Dr. Norvo. Wenn das Ihre Diagnose ist, was verordnen Sie dann?
All right, Dr Norvo. lf that's your diagnosis, what's your prescription?
Ich kann Ihnen auch drei verordnen.
But I. I can always make it three.
Er zwang mich mehr als einmal, ihm Erholung zu verordnen.
He's forced me to order him to relax on more than one occasion.
Wir verordnen Ihnen Bettruhe und überwachen das Baby.
We're gonna put you on bed rest and monitor the baby. Okay.
Dir wird keiner Medikamente verordnen.
There's no way in hell anybody's gonna put you on meds, OK?
Ich will, dass Sie mir Tamiflu verordnen.
I demand Tamiflu.
Wir müssen ein paar Proben entnehmen, und wenn diese positiv sind, werden wir Ihnen i. v. Antibiotika verordnen.
You'll have to get tests, and if they come back positive, you'll be admitted for I.V. antibiotics.
Er wird eine Magnetresonanzdarstellung verordnen, das kostet sie dann mindestens zehn Riesen. Und er wird ihnen dann dasselbe erzählen.
He'll order up an MRI, it'll run you at least 10 grand, and he'll tell you the same thing.

Nachrichten und Publizistik

Ohne eine korrekte Diagnose der Krise von 2008 lässt sich keine wirksame Behandlung verordnen.
Without a proper diagnosis of the 2008 crisis, an effective cure cannot be prescribed.
Aber ein Jahrhundert der Erfahrungen in Amerika und in anderen Teilen der Welt hat gezeigt, dass kein Rechtssystem das Innenleben von Millionen Arbeitsplätzen verordnen kann, nicht auf dem Wege über die Behörden und Gerichte.
But a century of experience in America and other parts of the world demonstrates that, by itself, no legal-regulatory system can enforce, by administrative order or judicial ruling, the inner life of millions of workplaces.
Manchmal sind die Wunden der Vergangenheit noch so frisch, dass sogar demokratische Regierungen Ruhe verordnen, um die Einheit zu fördern.
Sometimes the wounds of the past are so fresh that even democratic governments deliberately impose silence in order to foster unity.
UN-Behörden wie die Suchtstoffkommission oder das Büro für Drogen- und Verbrechensbekämpfung haben nicht das Mandat, bestimmte Drogenstrategien zu verordnen.
UN agencies such as the Commission on Narcotic Drugs or the Office on Drugs and Crime are not mandated to prescribe specific drug strategies.
In ähnlicher Weise sollte eine gesunde und nachhaltige Globalisierung keine Zwangsjacke aus allgemeinen Regelungen für alle verordnen.
Similarly, healthy and sustainable globalization should not impose a straitjacket of common rules on everyone.
Der Staat kann Zufriedenheit nicht per Gesetz verordnen und Depressionen verbieten, aber die Politik kann eine Rolle dabei spielen, Menschen an angenehmen Orten entspannte Stunden im Kreise ihrer Freunde zu ermöglichen.
Governments can't legislate happiness or ban depression, but public policy can play a role in ensuring that people have time to relax with friends, and pleasant places to do it.
Trotz schwerwiegender Fehler seitens des IWF - man denke an die neueren Finanzkrisen in Thailand und Rußland - sind die Ökonomen mehrheitlich der Ansicht, daß sie die richtige Arznei verordnen.
Although the Fund has committed grave errors (Thailand and Russia of late), a majority of economists reckon that they are hawking the right medicine.

Suchen Sie vielleicht...?