Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

mitigate Englisch

Bedeutung mitigate Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch mitigate?

mitigate

mildern, lindern (= extenuate) lessen or to try to lessen the seriousness or extent of The circumstances extenuate the crime make less severe or harsh mitigating circumstances

Übersetzungen mitigate Übersetzung

Wie übersetze ich mitigate aus Englisch?

Synonyme mitigate Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu mitigate?

Konjugation mitigate Konjugation

Wie konjugiert man mitigate in Englisch?

mitigate · Verb

Sätze mitigate Beispielsätze

Wie benutze ich mitigate in einem englischen Satz?

Filmuntertitel

We can mitigate the intent. We don't want a trial.
Wir könnten den Vorsatz verneinen.
It tends to mitigate the risk involved in so much of our work.
Es vermindert das Risiko, das in unserer Arbeit steckt.
We may be able to mitigate that slightly.
Wir können sie vielleicht etwas entschärfen.
The heat of passion can mitigate murder, but not attempted murder.
Eine Affekthandlung wirkt bei versuchtem Mord nicht schuldmindernd.
It's a very bad joke. I was trying to mitigate somebody's lifetime embarrassment.
Ich wollte die lebenslange Beschämung eines Menschen mildern.
Get flippant. That'll mitigate the offense just fine.
Deine frivole Art mildert das nicht ab.
It helps mitigate impatience when they sit with a pretty girl in the room.
Es ist erträglicher, wenn eine schöne Frau da ist.
I have spoke thus much to mitigate the justice of your plea, which if you follow this strict course of Venice must needs give sentence against the merchant there.
Dies hab ich gesagt, um deine Forderung zu mildern, wenn du darauf bestehst, so muss Venedigs gestrenger Hof dem Kaufmann zum nachteil richten.
The more and more we put mandates on the school, to be very myopic in their focus, we mitigate against all of these other areas where they should be devoting time and energy, including phys ed, nutrition, health.
Etwas, worauf man achten sollte. -Ja, da ist was dran.
That's three years mandatory. Unless you mitigate.
Das macht mindestens 3 Jahre, es sei denn, du kooperierst.
If we handle this right, maybe we can mitigate the fallout.
Wenn wir das jetzt richtig angehen, können wir vielleicht das Schlimmste noch verhindern.
You need to mitigate the situation because they have a really good lawyer.
Sie müssen schnellstens Schadenbegrenzung betreiben, bevor alles eskaliert. da sie einen sehr guten Anwalt haben.
Along with dimercaprol chelation, it's been shown to mitigate bone marrow damage from radiation poisoning in monkeys.
Zusammen mit Dimercaproler Chelation hat es eine Linderung der Knochenmarkschädigung durch radioaktive Vergiftung. bei Affen bewirkt.
My backlog of open cases doesn't mitigate the fact. that your client tried to kill his brother-in-law.
Nur weil ich viel zu tun habe, kann ich nicht ignorieren, dass Ihr Mandant seinen Schwager umbringen wollte.

Nachrichten und Publizistik

According to the conventional wisdom of many environmental campaigners, we should first do everything we can to mitigate global warming, and only then focus on adaptation strategies.
Der allgemeinen Auffassung vieler Umweltaktivisten zufolge sollten wir zunächst alles in unserer Macht stehende tun, um die Erderwärmung abzumildern, und uns erst dann auf Anpassungsstrategien konzentrieren.
Only a patient, creative, and consistent engagement strategy will mitigate fears on both sides.
Nur eine geduldige, kreative und konsistente Politik des Engagements wird die Ängste auf beiden Seiten dämpfen können.
The gap between the cost of carbon-free and carbon-emitting technology fell, and the taxes designed to mitigate emissions became more effective.
Die Kluft zwischen CO2-freien und CO2 emittierenden Technologien verkleinerte sich, und die zur Absenkung der Emissionen konzipierten Steuern wurden effektiver.
In hindsight, these exchange-rate swings mirrored the initial collapse and subsequent rebound in global trade, helping to mitigate the recession.
Im Rückblick wird klar, dass diese Wechselkursschwankungen ein Spiegel des anfänglichen Zusammenbruchs und der darauf folgenden Gegenbewegung im Welthandel war, die dazu beigetragen hat, die Rezession abzumildern.
As a result, they have the fiscal firepower to boost consumption in order to mitigate the effects of declining exports.
Daher haben sie die nötige fiskale Feuerkraft, um den Konsum anzukurbeln und damit die Effekte zurückgehender Exporte auszugleichen.
That cannot happen with a common currency, and economic adjustment is doubly difficult when labor is not mobile enough to help mitigate regional contractions in income and unemployment.
Das kann bei einer Gemeinschaftswährung nicht passieren, und ökonomische Anpassungen sind doppelt so schwierig, wenn die Arbeitskräfte nicht mobil genug sind, um dazu beizutragen, regionale Einkommensrückgänge und Arbeitslosigkeit abzumildern.
To mitigate such risks, the international community could maintain its traditional policy of sitting tight and hoping that governments retain control of their nuclear infrastructure.
Um diese Risiken abzumildern, könnte die internationale Gemeinschaft ihre traditionelle Politik des Aussitzens in der Hoffnung weiterführen, dass die Regierungen auch weiterhin die Kontrolle über ihre nukleare Infrastruktur behalten.
As previous crises have shown, and as the current downturn in China has highlighted, steps must be taken to mitigate market risks.
Wie sich in früheren Fällen zeigte und wie der aktuelle derzeitige Abschwung in China verdeutlicht, gilt es, Schritte zur Minimierung von Marktrisiken zu unternehmen.
MILAN - Action to reduce carbon-dioxide emissions and mitigate climate change has long been viewed as fundamentally opposed to economic growth.
MAILAND - Maßnahmen zur Reduzierung von Kohlendioxidemissionen und zur Abschwächung des Klimawandels wurden lange Zeit als grundsätzlich konträr zum Wirtschaftswachstum gesehen.
The economic costs of action to mitigate climate change rise non-linearly as action is delayed.
Die wirtschaftlichen Kosten der Abmilderung des Klimawandels steigen mit zunehmender Verzögerung nichtlinear an.
The report also sheds light on another important question in the climate debate: Is global cooperation critical to mitigate climate change?
Der Bericht bringt auch Klarheit in eine weitere wichtige Frage der Klimadebatte: Ist für die Bekämpfung des Klimawandels eine globale Zusammenarbeit entscheidend?
This means that, though international coordination will be an important factor in the long-term success of action to mitigate climate change, its complications need not - and should not - hold progress hostage.
Obwohl also für den langfristigen Erfolg von Maßnahmen zur Eindämmung des Klimawandels die internationale Zusammenarbeit ein wichtiger Faktor ist, muss - und sollte - deren Kompliziertheit den Fortschritt nicht behindern.
Monetary policy is far from powerless to mitigate a contraction in economic activity when deflation strikes, or when an economy flirts dangerously with it.
Kommt es zu einer Deflation oder ist eine Volkswirtschaft gefährlich nahe dran, kann Geldpolitik durchaus der Schrumpfung der Wirtschaft entgegenwirken.
The way to achieve this is to decouple the question of who pays for most efforts to mitigate climate change from the question of where, geographically, these efforts take place.
Dies kann durch eine Entkoppelung der Frage, wer für den Großteil der Bemühungen zur Eindämmung des Klimawandels bezahlt von der Frage, wo diese Bemühungen stattfinden, bewerkstelligt werden.

Suchen Sie vielleicht...?