Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

infer Englisch

Bedeutung infer Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch infer?
In einfachem Englisch erklärt

infer

If you infer something, you begin to believe it based on indirect information. We can infer from the old bones that this animal probably walked on two feet. From the evidence, we can infer the existence of a third child.

infer

(= deduce) reason by deduction; establish by deduction verallgemeinern (= generalize) draw from specific cases for more general cases (= guess) guess correctly; solve by guessing He guessed the right number of beans in the jar and won the prize (= understand) believe to be the case I understand you have no previous experience? geschlussfolgert (= deduce) conclude by reasoning; in logic

Übersetzungen infer Übersetzung

Wie übersetze ich infer aus Englisch?

Synonyme infer Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu infer?

Konjugation infer Konjugation

Wie konjugiert man infer in Englisch?

infer · Verb

Sätze infer Beispielsätze

Wie benutze ich infer in einem englischen Satz?

Filmuntertitel

Are you trying to infer that my husband alone was the cause of this?
Willst du andeuten, dass mein Mann allein schuld hat?
From the circumstances I've mentioned, my sovereign is forced to infer. that Capt. Thorpe had the approval of Your Majesty. in an overt act of war upon the empire of Spain.
Aufgrund der erwähnten Umstände muss mein Herrscher folgern, dass Kapitän Thorpe die Erlaubnis Ihrer Majestät hatte, für einen kriegerischen Akt gegen das spanische Reich.
Then let Phillip infer what he pleases.
Lasst Phillip folgern, was ihm gefällt.
How could you possibly infer that?
Woraus schließen Sie das?
I infer a husband.
Daraus schließe ich auf einen Ehemann.
Are we to infer from that, sir, that you do not intend informing our government?
Soll das etwa heißen, dass Sie dieses Schiff nicht der Regierung unterstellen werden?
Do you infer then the gods dispense nonsense?
Wollt ihr behaupten, die Götter reden Unsinn?
You infer I'm the murderer of Lord Lebanon from that?
Wollen Sie behaupten, ich hätte Lord Lebanon umgebracht?
I might infer that you are one yourself.
Ich könnte folgern, dass Sie selbst einer sind.
Infer whatever you want.
Folgern Sie, was immer Sie wollen.
You mean to infer that.
Sie meinen, der Eingriff in.
I can infer anything I want now, Chief.
Ich kann jetzt überall eingreifen, Chief.
And it is not too long a shot to infer that my brother is the cause of your distress.
Es ist nicht weit hergeholt, dass mein Bruder der Grund dafür ist.
I don't mean to infer that we can take on more enemies than we now have, but perhaps we are already fighting a common foe.
Ich will damit nicht sagen, dass wir es nicht noch mit mehr Feinden als wir haben, aufnehmen aber vielleicht kämpfen wir gegen einen gemeinsamen Feind.

Nachrichten und Publizistik

By inductive reasoning, if we know the cause and effects, we can infer the principles.
Durch induktive Schlussfolgerungen schließen wir die Prinzipien aus der Ursache und den Folgen.
This leaves us trying to use patterns from past, dissimilar crises to try to infer the likely prognosis for the current crisis.
Damit bleibt uns nur der Versuch, die Verlaufsmuster vergangener, unähnlicher Krisen zu nutzen, um daraus eine wahrscheinliche Prognose für die aktuelle Krise zu erstellen.
Nor could you infer it from the behavior of voters, who seem poised to re-elect President Cristina Kirchner in October.
Ebenso wenig scheint das Verhalten der Wähler darauf hinzudeuten, die Präsidentin Cristina Kirchner im Oktober wohl erneut wählen werden.
But if you infer from this that people spend a lot of time planning the lifetime accumulation of their own wealth, you would be wrong.
Doch würde man daraus ableiten, dass die Menschen viel Zeit darauf verwenden, die lebenslange Ansparung ihres eigenen Vermögens zu planen, so läge man falsch.
In the case of Darfur, it would seem more reasonable to infer from the evidence the intent to commit crimes against humanity (extermination, etc.), rather than the intent to annihilate ethnic groups in whole or in part.
Im Fall Darfur schiene es sinnvoller, aus den vorhandenen Beweisen den Vorsatz zur Begehung von Verbrechen gegen die Menschlichkeit (Ausrottung usw.) abzuleiten als den Vorsatz, eine ethnische Gruppe ganz oder teilweise auszulöschen.
From their slow motion, we infer that they have mass.
Und aufgrund dieser langsamen Bewegungen gehen wir davon aus, dass sie eine Masse haben.
One may infer that such informal arrangements survive in real-world employment relationships because they reinforce our heartfelt feelings of good will toward each other.
Man kann hieraus folgern, dass derartige formlose Vereinbarungen in realen Arbeitsbeziehungen überleben, weil sie unsere aus tiefstem Innern kommenden Gefühle guten Willens einander gegenüber verstärken.
Of course, no one should infer from the Libyan case that other SWFs across the board are riddled with corruption and conflicts of interest.
Natürlich sollte niemand durch den Fall Libyen zu dem Schluss kommen, dass auch andere Staatsfonds samt und sonders von Korruption und Interessenskonflikten durchdrungen sind.
Thus, one might infer that we face another seven years or so of bad times.
Daraus könnte man schließen, dass wir weiteren sieben schlechten Jahren entgegensehen.
But that does not make it wrong for a seasoned investigator like Goldstone, reviewing the evidence that he collected, to infer intentionality from the pattern and quantity of abuses.
Das allerdings macht es für einen erfahrenen Ermittler wie Goldstone nicht falsch, bei der Überprüfung der gesammelten Beweise aus dem Muster und der Menge der Menschenrechtsverletzungen Absichtlichkeit abzuleiten.
Again, there are limits to comparisons: it is especially hard to infer from past episodes the limits to public debt.
Nochmals: Diesen Vergleichen sind Grenzen gesetzt. Vor allem eine Obergrenze für Staatsschulden ist aus vergangenen Ereignissen nur schwer zu ermitteln.
We are meant to infer that, on top of all his talents, Annan shares the ideals embodied during the last days of WWII by the foremost Swede of modern times.
Wir sollen daraus schließen, dass Annan, neben allen seinen Talenten, die Ideale teilt, wie sie während der letzten Tage des Zweiten Weltkriegs durch den berühmtesten Schweden der neueren Zeit verkörpert wurden.
Evidently, investors were supposed to infer that for all practical purposes they should think of Spanish and German debt as identical - the old hubris of the eurozone.
Offensichtlich sollten die Investoren daraus schließen, dass sie für alle praktischen Zwecke spanische und deutsche Verschuldung gleichsetzen sollten - die alte Selbstüberschätzung der Eurozone.

Suchen Sie vielleicht...?