Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

presume Englisch

Bedeutung presume Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch presume?
In einfachem Englisch erklärt

presume

If you presume something, you believe that it is true without evidence. The boy has been missing for a week, and is presumed dead. If you presume to do something, you do it though it is rude or wrong. I wouldn't presume to go to the party without an invitation. If mathx/math presumes mathy/math, then mathx/math requires mathy/math and builds on it. This books presumes a basic understanding of English grammar.

presume

annehmen, mutmaßen, vermuten (= assume) take to be the case or to be true; accept without verification or proof I assume his train was late constitute reasonable evidence for A restaurant bill presumes the consumption of food take liberties or act with too much confidence (= dare) take upon oneself; act presumptuously, without permission How dare you call my lawyer?

Übersetzungen presume Übersetzung

Wie übersetze ich presume aus Englisch?

Synonyme presume Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu presume?

Konjugation presume Konjugation

Wie konjugiert man presume in Englisch?

presume · Verb

Sätze presume Beispielsätze

Wie benutze ich presume in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

I presume that he has paid the money back.
Ich nehme an, dass er das Geld zurückgezahlt hat.
Let's presume you're right.
Nehmen wir einmal an, Sie hätten recht.
Let's presume you're right.
Nehmen wir einmal an, du hättest recht.
How dare you, a mere mortal, presume to criticise Tom?
Wie kannst du, ein gewöhnlicher Sterblicher, es wagen, Tom zu kritisieren?
I presume you don't speak French.
Ich nehme mal an, du sprichst kein Französisch.

Filmuntertitel

I presume you are the artiste Lola Lola.
Sie sind also. die Künstlerin Lola Lola?
I presume you're aware that this incident will have consequences.
Sie sind sich wohl darüber im Klaren, welche Folgen dieser Vorfall für Sie haben wird!
Schuyler's the name, I presume?
Sie heißen Schuyler, nehme ich an?
Oh, and, um, this i presume is mrs. Gordon.
Und das ist sicher Mrs. Gordon.
I know I oughtn't to presume, but I'm so grateful to you.
Ich weiß, ich kann das nicht von Ihnen verlangen, aber ich bin Ihnen so dankbar.
I presume you feel justified.
Ich denke, Sie fühlen sich im Recht.
Mr. Arlington, I presume.
Mr. Arlington, nehme ich an?
A clergyman's daughter, I presume.
Ist Ihr Vater ein Geistlicher?
Is everybody here, I presume? - Yes, sir.
Sind.
I presume you'll make for the nearest island.
Steuern wir die nächste Insel an?
Hello, darling. You're Mr Lewis, I presume?
Sie sind Mr. Lewis, nehme ich an.
I presume you wish to plead not guilty and tell your side of the story.
Ist alles in Ordnung, Wilkins?
Ah, Jo, I presume you want to see the jewelry first.
Ah. Jo, ich nehme an, Sie wollen zuerst die Juwelen sehen.
Thank you. I presume Miss Marlowe told you all about our meeting?
Miss Marlowe hat Sie schon informiert?

Nachrichten und Publizistik

In many cases, the cohesiveness of opposition movements that come to power in the wake of a political upheaval may not be what the international media presume it to be.
Oft sind die Kräfte des Zusammenhalts innerhalb oppositioneller Gruppen, die im Zuge eines politischen Umsturzes an die Macht kommen, nicht so groß, wie die internationalen Medien annehmen.
Let us presume, finally, that by 2050, all electricity production has made the transition to low-carbon energy sources.
Lassen Sie uns schließlich davon ausgehen, dass 2050 die gesamte Stromproduktion auf kohlenstoffarme Energiequellen umgestellt wurde.
Nine countries already have nuclear weapons, and it would be naive to presume that others, particularly in regions of conflict, will not try to get hold of them.
Neun Länder verfügen bereits über Kernwaffen, und es wäre naiv anzunehmen, dass andere, insbesondere in Konfliktregionen, nicht versuchen werden, in ihren Besitz zu gelangen.
Indeed, experience gives little reason to presume that a modern way of speaking, willingness to liberalize the economy, and an urge for technological development automatically translates into a democratic opening.
Die Erfahrung bietet wenig Grund zur Annahme, dass eine moderne Ausdrucksweise, der Wille zur Liberalisierung der Wirtschaft und das Bedürfnis nach technischer Weiterentwicklung automatisch zu demokratischer Öffnung führt.
This can continue for a time, rewarding unproductive investments and aspiring oligarch-speculators who presume that the Fed has eliminated risk.
Man kann dies eine Weile machen und belohnt so unproduktive Investitionen und ehrgeizige oligarchische Spekulanten, die davon ausgehen, dass die Fed die Risiken beseitigt hat.
No one should presume that European Muslims must apologize or explain the actions of a terrorist organization with a cult-like religious ideology, just as no one expected Norwegians to apologize for Breivik.
Niemand sollte von den europäischen Muslimen verlangen, die Aktionen einer Terrororganisation mit kultähnlicher religiöser Ideologie zu entschuldigen oder zu erklären. Ebenso wie niemand von den Norwegern erwartet, sich für Breivik zu entschuldigen.
They therefore presume that, despite American professions to the contrary, the US seeks BMD capabilities that can negate Russia's strategic deterrent under the guise of protecting America and its allies from Iran.
Deshalb nehmen sie an, dass die USA zwar behaupten, mithilfe von BMD Amerika und seine Verbündeten vor dem Iran zu schützen, dass sie statt dessen aber damit die strategische Abschreckung Russlands unterminieren wollen.
We can no longer presume that its institutional arrangements reflect its citizens' preferences.
Wir können dann nicht länger davon ausgehen, dass ihre institutionellen Arrangements die Präferenzen ihrer Bürger widerspiegeln.
But one should not presume that a shift to greater private-sector provision of services is a panacea.
Aber man sollte nicht davon ausgehen, dass ein Wandel hin zu mehr Dienstleistungen durch den Privatsektor ein Allheilmittel ist.
But these critics seem to presume that Europe will come out of the crisis in far worse shape than the US, and it is too early to make that judgment.
Diese Kritiker scheinen allerdings davon auszugehen, dass Europa die Krise deutlich schlechter bewältigen wird als die USA, und für dieses Urteil ist es zu früh.

Suchen Sie vielleicht...?