Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

entscheiden Deutsch

Übersetzungen entscheiden ins Englische

Wie sagt man entscheiden auf Englisch?

Entscheiden Deutsch » Englisch

decision-making deciding

Sätze entscheiden ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich entscheiden nach Englisch?

Einfache Sätze

Die Unstimmigkeit zwischen den Geschichten der zwei Unfallbeteiligten war so groß, dass die Behörden Schwierigkeiten hatten, zu entscheiden, welche Seite die Wahrheit erzählte.
The discrepancy between the stories of the two parties involved in the accident was so great that the authorities had a hard time deciding which side was telling the truth.
Du musst dich entscheiden, und das sofort.
You must make up your mind, and that at once.
Du musst dich entscheiden, und zwar sofort.
You must make up your mind, and that at once.
Du musst selbst entscheiden.
You must judge for yourself.
Würde es Ihnen etwas ausmachen, eine zusätzliche Tasse Kaffee zu kochen, wann immer Sie sich dazu entscheiden welchen aufzusetzen?
Would you mind making an extra cup of coffee whenever you decide to have some?
Jetzt, da du erwachsen bist, ist es an dir zu entscheiden, was du tun willst.
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.
Da du jetzt erwachsen bist, ist es an dir zu entscheiden, was du tun willst.
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.
Lasst uns zusammen entscheiden, wo wir zuerst hingehen.
Let's decide together where to go first.
Nancy kann nichts selbst entscheiden.
Nancy can't decide anything for herself.
Wir finden es schwierig, uns zu entscheiden, welches wir kaufen sollen.
We find it difficult to decide which one to buy.
Ich kann mich einfach nicht entscheiden.
I just can't make up my mind.
Ich werde entscheiden, ob es besser ist oder nicht.
I will judge whether it is superior or not.
Es ist deine Aufgabe, dies zu entscheiden.
It's up to you to decide the matter.
Denken Sie über Vorteile und Nachteile nach, bevor Sie sich entscheiden!
Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind.

Filmuntertitel

Bei uns entscheiden die Männer.
You know it's up to the men.
Sie entscheiden für die Familie.
They decide for the family.
Dann muss Gott entscheiden.
Then it's up to God.
Er wird entscheiden.
It's up to him.
Das entscheiden meine Vorgesetzten.
That's up to my superiors.
Du kannst sicher sein, bald entscheiden sie endgültig ob sie als Menschen oder Cyborgs leben wollen.
You can rest assured. They're in transition. They'll soon complete their choice.
Sie müssen nichts entscheiden.
There's no need to make that choice.
Entscheiden Sie sich!
Make up your mind.
Ich versuche zu entscheiden, welche Farbe Annes Augen haben.
I was just trying to decide the colour of Anne's eyes.
Ich hab diese zögerlichen Leute satt, die sich nie entscheiden.
I'm sick of these people dilly-dallying. Can't make up their minds.
Wenn jemand sich zwischen Mann und Frau stellt, darf die Frau entscheiden, wen sie vorzieht.
If any man should come between a husband and his bride, we find out which one she prefers by letting her decide.
Dann entscheiden Sie bei unserer Wette.
Then you can settle our wager for us.
So macht man das. Admiral, entscheiden Sie sich bald?
Hey, Admiral, made up your mind yet?
Liliom wird sich entscheiden.
Liliom will decide.

Nachrichten und Publizistik

Manche meinen, dass dies für Länder, die sich gegen eine engere Integration entscheiden, bedeuten würde an Einfluss zu verlieren.
There are some who say that this would mean a loss of influence on the part of those countries which choose not to integrate more closely.
Einige Notenbanken mögen sich entscheiden, dem IWF zu folgen und auf Renminbi lautende Vermögenswerte zu ihren Reserven hinzufügen, um deren Zusammensetzung dem SZR-Korb anzupassen.
Some central banks may decide to follow suit, adding renminbi-denominated assets to their reserves to match the composition of the basket.
Dann werden die Menschen überall auf der Welt sich entscheiden, sie zu verwenden.
Then, people the world over will choose to use them.
Wenn die Wähler im Frühling 2007 entscheiden, dürfte ihre Wahl mehr von negativen als von positiven Erwägungen abhängen, genau wie 2002, als Chirac im zweiten Wahlgang gegen den verhassten Nationalisten Jean-Marie Le Pen antrat.
When the voters decide in the spring of 2007, their choice may depend more on negative than positive considerations, as it did in 2002, when Chirac faced the odious nationalist Jean-Marie Le Pen in the second round.
In den nächsten Tagen werden die Richter am Internationalen Strafgerichtshof (IStGH) in Den Haag über den beantragten Haftbefehl gegen den sudanesischen Präsidenten Omar al-Bashir aufgrund von Völkermord entscheiden.
In the coming days, judges sitting on the International Criminal Court in The Hague will decide whether to issue a warrant for the arrest of Sudanese President Omar al-Bashir for the crime of genocide.
Zunächst muss er entscheiden, ob er Muslim ist, dann, zu welchem Stamm - etwa den Hausa - er gehört, und dann, welcher Nation, also etwa Nigeria, er angehört.
He must decide whether he is a Muslim first, then a member of his tribe, say, Hausa, and then of his nation, say, Nigeria.
Jedes Land, das den zerstörerischen Kräften der Globalisierung entgegentreten will, sollte sich daher für eine Wirtschaftsentwicklung entscheiden, die das Land selbst in den Mittelpunkt stellt und es vorzugsweise in regionales Rahmenwerk einbettet.
As a result, any country formulating strategies to counter the destructive forces of globalization should give overriding priority to a self-centred economic development strategy, preferably within a regional framework.
Man kann gar nicht überbewerten, welch wichtigen Schritt in diese Richtung die Wahl Barack Obamas darstellt. Letztlich jedoch wird Amerikas Handeln in den kommenden Jahren entscheiden, ob das amerikanische Modell zu alter Kraft zurückfindet.
It is impossible to overestimate how significant a step Barack Obama's election is in this direction, but America's actions over the coming years will be the ultimate determinant of whether the power of America's model can be restored.
Ebenso entscheiden sich Länder oft auch, nicht zu kooperieren.
Similarly, countries often choose not to cooperate.
Es fehlt allerdings noch ein neues 13. Abkommen, womit jenes Schlupfloch geschlossen würde, das es den Regierungen erlaubt zu entscheiden, was als Terrorismus gilt und was nicht.
What is missing is a new, 13th convention that closes the loophole that seems to permit governments to decide what constitutes terrorism and what does not.
Eine andere Form von Hilfe war von Nöten, es war jedoch kompliziert zu entscheiden, wie sich diese gestalten sollte.
Another type of help was needed, but deciding what form it should take was complicated.
Was auch immer sie in der Vergangenheit gewesen sind, die USA der Zukunft werden entscheiden müssen, ob und in welchem Umfang sie eine soziale Demokratie sein wollen.
Whatever it has been in the past, the US in the future will have to choose whether, and how much, it will be a social democracy.
PARIS - Zufällig wird der US-Kongress um den 11. September herum über den von Präsident Obama geplanten Militärschlag gegen Syrien, gedacht als Reaktion auf die Giftgasattacke auf Zivilisten durch die Regierung, entscheiden.
PARIS - By chance, it appears that the US Congress will decide on or around September 11 whether to endorse President Barack Obama's proposal to respond militarily to the Syrian government's use of poison gas against civilians.
Der optimale Zeitpunkt für Ausgabenkürzungen ist in Wahrheit schwierig zu entscheiden.
The appropriate timing of fiscal retrenchment is, in fact, difficult to decide.

Suchen Sie vielleicht...?