Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

schätzen Deutsch

Übersetzungen schätzen ins Englische

Wie sagt man schätzen auf Englisch?

Schätzen Deutsch » Englisch

relish appreciation

Sätze schätzen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich schätzen nach Englisch?

Einfache Sätze

Die, die ihn kennen, schätzen ihn.
Those who know him like him.
Versuche zu schätzen, wie viel du für Bücher ausgegeben hast.
Try to estimate how much you spent on books.
Ich kann Abstände nicht schätzen.
I can't judge distance.
Wir suchten nach vergrabenen Schätzen.
We were looking for buried treasure.
Wir schätzen Pünktlichkeit.
We value punctuality.
Ich bin nicht so dumm, dass ich es nicht zu schätzen wüsste.
I am not such a fool but can appreciate it.
Diese Leute schätzen Klarheit.
Those people appreciate clarity.
Ich weiß Ihre Güte zu schätzen.
I appreciate your kindness.
Ich weiß Ihre Kooperation wirklich zu schätzen.
I really appreciate your cooperation.
Ich würde es sehr schätzen, wenn du mir helfen würdest.
I'd appreciate your help.
Erst wenn wir unsere Gesundheit verlieren, lernen wir ihren Wert zu schätzen.
It is not until we lose our health that we appreciate its value.
Erst wenn man seine Gesundheit verliert, weiß man sie zu schätzen.
You don't realize its value until you have lost your health.
Ich weiß deine Zuvorkommenheit und deine Mühe für mich zu schätzen.
I appreciate your graciousness and efforts on my behalf.
Wie alt schätzen Sie mich?
How old do you think I am?

Filmuntertitel

Wir sind Ihnen dankbar und ich nutze die Gelegenheit, Ihnen zu sagen, wie sehr wir Benjamins Intelligenz, Kompetenz und Talent schätzen.
Let me also say how much we appreciate Benjamin's intelligence, skills and talents.
Du weißt mich langsam zu schätzen, wie?
Well, beginning to appreciate me, huh?
Ich bin Vantine Jefferson. Ich müsste mich glücklich schätzen, so geboren zu sein.
You know, I was supposed to be happy about staying home and marrying the son of another FFB.
Und weißt du das zu schätzen?
Do you appreciate it? Do you?
Und weißt du das zu schätzen?
And do you appreciate it?
Der Komponist hätte es auch zu schätzen gewusst.
I think the composer would have appreciated that.
Sie können sich glücklich schätzen, es heute zurück zu bekommen, da diese Gauner sie gewöhnlich umlackieren und die Kennzeichen austauschen.
You're lucky to have it back today since those rascals usually repaint the cars and change the license plate numbers.
Männer wissen erst nach einigen Reisen gewisse Werte zu schätzen.
Men never get a proper sense of values until they've been about a bit.
Herr Otis B. Driftwood scheint Ihre Stimme sehr zu schätzen.
Mr. Otis B. Driftwood seems to think you have quite a voice.
Tante Katherine wird es schätzen.
It'll get you in right with Aunt Katherine.
Wir schätzen sehr, was Sie heute Morgen taten.
We appreciated what you did this morning.
Dann werde ich mich glücklich schätzen, sie dir zu geben.
And in all probability I'll be very happy to give her to you.
Nun also, heutzutage ist es schwer, das Alter einer Frau zu schätzen.
It is hard to tell a woman's age nowadays.
Ich weiß lhr Angebot zu schätzen, aber gehen Sie lieber.
I appreciate your offer, but maybe you'd better go.

Nachrichten und Publizistik

Wir haben nur einen Planeten und sollten ihn zu schätzen wissen.
We have but one planet, and should treasure it.
Heutzutage scheint jeder Nordkoreaner Geld zu schätzen und dessen Wert zu kennen.
Nowadays, every North Korean seems to like money and know its value.
Nachrichtenagenturen schätzen, dass es sich bei diesem Aufmarsch mit mehr als einer Million Teilnehmern um den größten Protest seit Oktober 1999 handelte, der - traurigerweise - auch eine Demonstration gegen Gewalt und Entführungen war.
Press agencies estimate that, with more than one million participants, this was the largest public protest since October 1999, which was also - sadly - a demonstration against violence and kidnappings.
Und die Absolventen müssen nicht nur anerkennen und schätzen, was ihre Familien für sie getan haben, sondern auch überlegen, welche Art von Familie sie selbst ernähren wollen.
Beyond noting and appreciating what their families have done for them, graduates must consider the kind of family that they want to nurture.
Damit hätten sie eingeräumt, dass die meisten Menschen in diesem gastfreundlichen und an natürlichen Schätzen reichen Land absichtlich die ganze Zeit über arm gehalten worden waren.
For them, doing so would be tantamount to admitting that most people in this hospitable, well-endowed kingdom had been kept poor by design all along.
Diejenigen, die freie Politik- und Wirtschaftssysteme schätzen, teilen ähnliche Hoffungen.
Those who cherish free political systems and free economic systems share similar hopes.
Hinsichtlich der Kosten der Konflikte schätzen die Ökonomen des Copenhagen Consensus die tatsächlichen Kosten der globalen Militärausgaben.
When examining the cost of conflict, the Copenhagen Consensus economists estimate the actual costs of global military expenditure.
Um das Ausmaß des Problems zu schätzen, wird es mit den insgesamt vorhandenen Ressourcen zu seiner Lösung verglichen.
To estimate the magnitude of the problem, it is compared to the total resources available to fix it.
Die Landbevölkerung und ältere Menschen in Weißrussland - ähnlich wie jene in anderen ehemals sowjetischen Ländern - schätzen wirtschaftliche Stabilität und gesellschaftliche Ordnung offenbar höher ein als eine demokratische Entwicklung.
The country's rural and elderly population - like those in other former Soviet countries - appears to prize economic stability and social order over democratic development.
Sie sollten ihre Bestände so schnell wie möglich verringern, bevor sie etwas richtig Dummes mit den angehäuften Schätzen anstellen.
They should reduce their holdings as quickly as possible, before they do something really stupid with the accumulated treasure.
Die Schwellenländer im Allgemeinen und die so genannten BRIC-Länder (Brasilien, Russland, Indien und China) im Besonderen sind davon weniger betroffen und mögen sich glücklich schätzen, dass ihnen dieser finanzielle Niedergang erspart bleibt.
Sitting on the sidelines, emerging-market economies in general, and the so-called BRIC countries (Brazil, Russia, India, and China) in particular, may feel fortunate to be spared this financial maelstrom.
Sie boten im Libanon und im Gazastreifen Israel die Stirn und leisteten der aggressiven amerikanischen Politik in der Region Widerstand, und dass wussten die Menschen zu schätzen.
People at the time appreciated that they were standing up to Israel in Lebanon and Gaza, and pushing back against aggressive American policies in the region.
Wenn Unternehmen ein Gewissen hätten, würden sie handeln, ohne dass man sie dazu zwingt: Sie würden ihren Profit aus dem System der Apartheid schätzen und ihn an das Land zurückzahlen, mit Zinsen.
If corporations had a conscience, they would act, without being forced to do so: they would estimate their profit from the Apartheid system and pay it back to the country, with interest.
Experten schätzen, dass bisher erst ein Viertel der chinesischen Wasserkraft genutzt wird.
Experts reckon that only a quarter of China's hydropower has yet been tapped.

Suchen Sie vielleicht...?