Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB потянутьвытянуть IMPERFEKTIVES VERB тянуть
A2

тянуть Russisch

Bedeutung тянуть Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch тянуть?

тянуть

с усилием перемещать, приближая к себе Возница, стоя по колени в грязи, изо всех сил тянул лошадь за узду и бранился. Он осторожно стал тянуть на себя этот листик так, чтобы пригнуть вместе с ним ветку, но и не разорвать листик и успеть цапнуть ветку левой рукой. разг. (обычно безл.) дуть, приносить откуда-либо запах (также тепло, прохладу и т.п.), пахнуть Ночь была темна, деревья чуть шептали; с неба падал тихий холодок, от огорода тянуло запахом укропа. Ночной ветер тянул с берега пряной духотой и сыростью береговой чащи. По круглым нижним краям протянутых тучек шла с востока бледная алость, и оттуда же тянуло первым холодком утренней рани. перен. (часто безл.) быть привлекательным, влечь к себе, манить, притягивать, увлекать Впереди у него был только один ресурс, которого он покуда ещё боялся, но который с неудержимою силой тянул его к себе. Этот ресурс  напиться и позабыть. Я тосковал перед картинами, меня тянуло домой полежать, я утомлялся, искал глазами стула и лицемерно повторял за другими: «Какая прелесть! Сколько воздуху!» перен., разг. мешкать, медлить, не торопиться с осуществлением чего-либо; замедлять, долго не кончать, медлительно делать что-либо Он тянул дело до последней невозможности и отказался уже тогда, когда невозможно было не отказаться. медленно произносить слова или протяжно, заунывно петь Он, когда говорил о чём-нибудь серьёзно, то с напряжением тянул «э-э-э-э», и работал так же, как говорил медленно, всегда опаздывая, пропуская сроки. перен. разг. походить, соответствовать какому-либо образу, оценке, мере, идеалу перен. разг. иметь определённый вес, весить перен. разг. иметь определённую цену, стоить перен. способствовать развитию чего-нибудь в каком-нибудь направлении «…Ленин двигал вперед марксистскую теорию, обогащая её новым опытом, а оппортунисты тянули её назад, превращали ее в мумию» тяготеть к кому-чему-либо, устремляться, действовать в каком-либо направлении разг. настойчиво звать, приглашать, заставлять кого-нибудь против его охоты идти с собою куда-нибудь Никто ж ведь его силком не тянул. разг. привлекать к чему-нибудь разг. содействовать, помогать кому-либо в чём-либо, способствовать продвижению Взял к себе отца Хрю и тянул его изо всех сил по службе, чтоб только не расставаться. обладать тягой (о трубе, дымоходе, пылесосе и т. п.) перен. успешно справляться с задачей, работой разг. с трудом поддерживать своё существование, жить проводить, прокладывать какое-либо протяженное сооружение то же, что тянуться; двигаться один за другим Чу! тянут в небе журавли. вбирать что-либо откуда-либо, извлекать, втягивать, всасывать медленно вбирать, всасывать Он сидел на красном диване, тянул из горлышка бутылки коньяк и курил чудовищную сигару. Раненый был голоден, но сначала ел мало и больше всего тянул воду. разг. пить (алкоголь), пьянствуя Шампанское стаканами тянул. разг., неодобр. требовать от кого-либо сверх меры, заставлять отдать, отнимать Да вот, например: другой на его месте тянул бы да тянул с своих родителей; а у нас, поверите ли? он отроду лишней копейки не взял, ей-богу! техн. изготовлять из металла (проволоку) путем волочения техн. обрабатывать (какой-нибудь материал), вытягивая (для получения проволоки) разг. красть, воровать прост. вымогать, брать от кого-либо с корыстной целью тяготить, заставлять испытывать чувство тяжести, давления устар., разг., фам. о желании тянуться, расправлять уставшие от однообразного положения руки, ноги, весь корпус, потягиваться старин. нести повинности, тягло Все едят, да ни один не тянет. веять, дуть

Übersetzungen тянуть Übersetzung

Wie übersetze ich тянуть aus Russisch?

Synonyme тянуть Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu тянуть?

Sätze тянуть Beispielsätze

Wie benutze ich тянуть in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Трава не растёт быстрее, если её тянуть.
Das Gras wächst nicht schneller, wenn man daran zieht.

Filmuntertitel

Чего тянуть?
Warum wollen Sie es unnötig hinauszögern?
Знаю, деньги не являлись проблемой. пока была возможность тянуть их из народного кармана, но теперь.
Ja, Geld war kein Ziel, so lange Sie es den Leuten aus der Tasche ziehen konnten. Und jetzt?
Ваша честь, думаю, нет оснований тянуть время и предлагаю сократить срок проверки!
Ich halte diese Verzögerung für unbillig. Ich beantrage einen früheren Termin.
А мне осталось тянуть лямку простым матросом. Горбатился. А все ради кого?
Und ich konnte weiter als einfacher Matrose fahren, mir die Knochen krummarbeiten, für dich, du.
Хватит меня тянуть.
Zerrt nicht so an mir!
Так зачем тянуть?
Was macht es, wie lang es dauert?
Дальше тянуть нет смысла.
Es bringt nichts, hier weiterzumachen.
В моем случае капитан Ренуар предложил тянуть жребий.
Hauptmann Renoir hat einfach ausgelost, Sir.
Во французской армии в таких случаях можно тянуть жребий.
Auslosen ist in der französischen Armee gang und gäbe.
Чтобы тянуть пушку, нам нужны силы.
Für diese Arbeit braucht ein Mann etwas zu essen.
Если и дальше тянуть, убийства будут происходить каждый день.
Gehen Sie. Los.
Ну давайте же, чего там тянуть.
Aber machen Sie mich nicht fertig!
Джо, я долго тянуть не буду.
Ich erwarte nicht, dass es hält!
Он может две телеги тянуть.
Sam ist unser Pferd.

Nachrichten und Publizistik

Но ни Япония, ни Европейский Союз, похоже, не готовы сами тянуть свой воз, что отчасти объясняется десятилетиями зависимости в области безопасности от США.
Aber aufgrund jahrzehntelanger Abhängigkeit von amerikanischer Sicherheitspolitik scheinen weder Japan noch die Europäische Union bereit zu sein, ihren Beitrag zu leisten.
Германия не сможет всегда тянуть евро на своих плечах.
Deutschland kann den Euro nicht für immer alleine schultern.
Шесть или семь лет назад существовали смутные опасения, что развитое ядро мировой экономики не может бесконечно тянуть один локомотив - Соединенные Штаты.
Vor sechs oder sieben Jahren wurden vage Befürchtungen geäußert, dass die Kernländer der industrialisierten Welt nicht für immer an einer einzigen Lokomotive, den USA, hängen können.
Другими словами, внешнее давление также, скорее всего, будет тянуть Ливию в разных направлениях, что еще больше будет откладывать автономный и устойчивый процесс государственного строительства.
Mit anderen Worten: Auch der Druck von außen wird Libyen in verschiedene Richtungen bewegen und damit einen autonomen und nachhaltigen Staatenbildungsprozess weiter verzögern.
Джон Мейнер Кейнс однажды сказал, что валютная политика может работать как тетива лука. Центральный банк может тянуть тетиву (повышать процентные ставки), чтобы обуздать экономику, которая неустойчивыми темпами рвется вперед.
John Maynard Keynes sagte einst, dass die Geldpolitik einer Schnur gleiche: Eine Zentralbank könne an dieser Schnur ziehen (die Zinsen erhöhen), um ein langfristig nicht aufrecht zu erhaltendes Wachstum zu bremsen.
Может оказаться, что он сам пытается тянуть тетиву.
Er könnte feststellen, dass er an einer Schnur schiebt.
Так что, никто кроме Ельцина и Березовского не удивился, когда Путин, их воображаемая марионетка, начал тянуть за веревки.
So überraschte es niemanden außer Jelzin und Beresowski, als Putin, ihre vermeintliche Marionette, anfing, die Fäden zu ziehen.
В противном случае, рушащаяся инфраструктура страны будет тянуть вниз экономический рост ближайших лет.
Andernfalls wird sich die zerbröckelnde Infrastruktur des Landes negativ auf das Wirtschaftswachstum der kommenden Jahre auswirken.

Suchen Sie vielleicht...?