Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB растянуть IMPERFEKTIVES VERB растягивать

растягивать Russisch

Bedeutung растягивать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch растягивать?

растягивать

натягивая, делать длиннее, шире, больше в объёме постоянно натягивая при употреблении, лишать упругости; вытягивать ослаблять что-либо затянутое, стягивающее натягивая, распрямляя, раскладывая, располагать на чём-либо физиол., мед. о сухожилиях, связках и т. п. повреждать (сухожилия, связки и т. п.) при сильном напряжении, ударе, резком, неловком движении и т. п. вытягивать в длину; выпрямлять (тело, части тела) располагать длинным рядом, на значительном протяжении делать слишком длинным удлинять, продлевать время, сроки действия, течения чего-либо, пользования чем-либо и т. п. нарочито медленно, протяжно произносить (звуки, слова)

Übersetzungen растягивать Übersetzung

Wie übersetze ich растягивать aus Russisch?

Synonyme растягивать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu растягивать?

Sätze растягивать Beispielsätze

Wie benutze ich растягивать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Может быть, если делать так, как ты. Но не стоит растягивать рот до ушей.
Vielleicht wenn du ihn so ansiehst wie jetzt.
Начинаю растягивать ее в одну сторону, в другую.
Gib mehr Hüfte.
Растягивать улыбку, пока ты произносишь речь в 50-тый раз.
Mir ein Lächeln ins Gesicht zu tackern, während zu zum 50zigsten mal die gleiche Rede hälst?
Но знаешь, не надо растягивать на целую ночь? Скажи?
Aber wir müssen das Pulver ja nicht in einer Nacht verschießen, oder?
Зачем растягивать это все на месяцы и мучить себя?
Warum ziehen wir das so hinaus?
Что означает, он будет растягивать удовольствие.
Was heißt, dass er sich Zeit lassen wird.
Для того чтобы растягивать свой член, и он становиться все больше и больше.
Das hat seinen Schwanz gestreckt. Und sein Schwanz wurde immer größer und größer.
Знаешь, такие моменты нужно растягивать, наслаждаясь.
Weißt du, eine solche Erfahrung sollte man auskosten.
Нам это нужно растягивать.
Wir müssen das in die Länge ziehen.
Сухожилия надо растягивать.
Dehnen ist wichtig.
И лучше никому ничего не растягивать, но это как пойдёт. - Ты думаешь, я так просто пойду с тобой?
Besser auch keine Arme verstauchen, aber mal sehen.
Не растягивать строй.
Kommt schon, aufrücken!
Он будет мучать их и растягивать удовольствие.
Er wird sie foltern und sich die Zeit nehmen, es zu genießen.
Всегда нужно растягивать сиськи, когда нервничаешь.
Das geht dir grade erst auf, oder? - Ja, stimmt.

Suchen Sie vielleicht...?