Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

strecken Deutsch

Übersetzungen strecken ins Russische

Wie sagt man strecken auf Russisch?

Sätze strecken ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich strecken nach Russisch?

Einfache Sätze

Öffnen Sie den Mund, strecken Sie die Zunge heraus.
Откройте рот, высуньте язык.
Wenn Sie nicht gut Auto fahren können, sollten Sie besser keine langen Strecken auf sich nehmen.
Если вы плохо водите машину, не стоит ездить на большие расстояния.

Filmuntertitel

Also los. 1, 2. Und strecken.
Начинаем. Раз, два. Шире.
Die Hände nach vorne strecken.
Руки вперед.
Das hab ich nicht gesagt. - Wäre es besser für Ned und Kay, wenn ich vor so viel Boshaftigkeit die Waffen strecken würde?
Ты думаешь, что было бы правильно. позволить им поступить со мной столь отвратительно?
Ich wechselte die Strecken, fuhr mal mit der einen, mal mit der anderen Linie.
Я выбирал разные маршруты и ездил то по одной, то по другой линии.
Hände strecken sich nach dir aus. aber sie können dich nicht berühren.
Руки тянутся к тебе, но не могут дотянуться.
Die sind für einen Angriff über kurze Strecken, nicht für etwas so Großes. In Ordnung.
Могут защитить от ракет малой дальности, но не от таких.
Ich kann die Hände nicht strecken.
Я не способен протянуть руку.
Und es gibt Hunderte von ihnen. in der ganzen Stadt. Strecken sich manchmal über Meilen und Meilen.
И их сотни. по всему городу. тянутся порой на мили и мили.
Strecken Sie sich aus, entspannen Sie sich.
Распрямитесь, расслабьтесь.
Meine Männer strecken die Waffen.
Мои ребята, должно быть, сдались. Похоже на то.
Zeh strecken, Druck gleichmäßig auf beide Seiten verteilen und drücken.
Есть логический выход. Вытяните большой палец, потяните с обеих сторон сапог и толкайте.
Und welche Strecken wollen Sie beide fahren?
И какие у вас обоих маршруты?
Strecken Sie die Hand aus. Mal sehen, wie ruhig sie ist.
Вытяните руку, посмотрим, не дрожит ли она.
Wir haben eine der besten Strecken des ganzen Landes. - Hier um die Ecke an der Staatsgrenze.
А известно вам, что у нас один из лучших треков в этой части страны - прямо здесь, у границы штата?

Nachrichten und Publizistik

Auf der einen Seite herrscht die Vorstellung, dass sich Banken nahe an jenen Risiken zu bewegen hätten, die sie beurteilen müssen - eine Idee, die historisch über weite Strecken das Bankwesen in den USA definierte.
С одной стороны, существует мнение - которое определяло банковскую систему в течение большой части американской истории - что банки должны быть близки к рискам, которые они должны оценивать.
Millionen Haushalte mit vielen Millionen nomadisch oder halbnomadisch lebender Menschen legen mitsamt ihrer Kamele, Schafe, Ziegen und anderen Tiere große Strecken zurück, um vom Regen bewässertes Weideland zu erreichen.
Миллионы семей с десятками миллионов людей, которые ведут кочевой или полукочевой образ жизни, выращивают верблюдов, овец, коз и других домашних животных, которых они перемещают на большие расстояния, чтобы добраться до пастбищ, напоенных дождями.
Über weite Strecken des Kalten Krieges schien de Gaulle es vermeiden zu wollen, sich entweder auf die Seite der USA oder der Sowjetunion zu schlagen.
Так на протяжении холодной войны де Голль не стремился сделать выбор между США и Советским Союзом.
Tatsächlich haben sie das Recht und die moralische Pflicht, weiterhin zu prüfen, ob sich China an seine vertraglich festgelegten Versprechen hält - fairerweise muss angefügt werden, dass dies bislang über weite Strecken der Fall war.
На самом деле, они имеют право и моральное обязательство продолжать проверять, если Китай отвечает за свою сторону сделки - так как, если быть справедливым, он в основном до сих пор делал.
Clinton versuchte es über weite Strecken (mit Ausnahme des Balkans); George W. Bush wieder nicht und verursachte damit neue Kriege und Turbulenzen.
Клинтон в основном пытался (за исключением операции на Балканах), а Джордж Буш нет, и это привело к новым войнам и беспорядкам.
So kann nun ein kenianischer Bauer aus einer abgelegenen Provinz Informationen über Getreidepreise abrufen oder Geld überweisen, ohne lange Strecken reisen oder Schlange stehen zu müssen.
В результате, теперь кенийский фермер, живущий в удаленном районе, может получить информацию о ценах на урожай или перевести свои средства без необходимости преодолевать большие расстояния и ждать в очередях.
CAMBRIDGE - Die Geschichte ist über weite Strecken eine Geschichte der Kriegshelden, aber das enorme Potenzial menschlicher Führungskraft reicht von Attila dem Hunnenkönig bis zu Mutter Theresa.
КЕМБРИДЖ - Часто историю пишут, описывая героев-воителей, тем не менее, огромный потенциал героев простирается от Аттилы Завоевателя до Матери Терезы.
Und wenn man denn nicht umhin kommt, den europäischen Empfindlichkeiten Rechnung zu tragen, dann könnte man den griechischen Schuldendienst über einen Zeitraum von 100 Jahren strecken.
Если европейская чувствительность должна быть успокоена то, погашение Греческой задолженности можно растянуть более чем на 100 лет.
Läufer können allein auf den besten Strecken laufen und trainieren.
Бегуны могут посещать лучшие из имеющихся дорожек и готовиться на них самостоятельно.
Wenn der Bahnverkehr auf gewissen Strecken zunahm, galt das als Hinweis für Lebensmittel-Nachschublieferungen der Armee, woraus man auf eine bevorstehende militärische Aktion schloss.
Если движение поездов на определенных направлениях становилось более интенсивным, это указывало на то, что производятся поставки продовольствия армии, тем самым подсказывая, что готовится военная операция.
Wie diese neue Ära allerdings aussehen wird, bleibt angesichts der zahlreichen Herausforderungen, vor denen die Region steht, eine über weite Strecken offene Frage.
Но то, на что новая эра будет похожа, во многом остается открытым вопросом, учитывая те многочисленные проблемы, с которыми по-прежнему сталкиваются страны региона.
Wir trotzen denjenigen, die versuchen unsere Demokratie zu korrumpieren, aber wir strecken allen unseren Nachbarn, einschließlich Russland, unsere Hand der Freundschaft entgegen.
Мы бросаем вызов тем, кто старается подорвать нашу демократию, но мы протягиваем руку дружбы всем нашим соседям, включая Россию.
Der stille Tsunami aufgrund der Malaria in Afrika ist allerdings über weite Strecken vermeidbar und beherrschbar.
Но африканское тихое цунами малярии гораздо проще избежать и контролировать.
Diese Unterteilung war nach 1945 über weite Strecken verschwunden, da Rechte und Linke innerhalb der jeweiligen Nationalökonomien um Umverteilung kämpften.
В течение большей части послевоенного периода, начиная с 1945 года, такого разделения не существовало, поскольку правые и левые боролись за перераспределение в рамках национальных экономик.

Suchen Sie vielleicht...?