Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB развить IMPERFEKTIVES VERB развивать
B2

развивать Russisch

Bedeutung развивать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch развивать?

развивать

делать прямым, раскручивать, расправлять что-либо закрученное, намотанное, свёрнутое разъединять, расплетать скрученные, заплетённые волокна, нити, пряди и т. п. постепенно совершенствуя, делать сильнее, крепче, обширнее, изощрённее и т. п. постоянно усиливая, доводить до значительной степени проявления способствовать духовному и умственному росту кого-либо; делать кого-либо духовно и умственно более зрелым подробно, последовательно излагать что-либо, подкрепляя доказательствами

Übersetzungen развивать Übersetzung

Wie übersetze ich развивать aus Russisch?

Synonyme развивать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu развивать?

Sätze развивать Beispielsätze

Wie benutze ich развивать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Необходимо развивать возобновляемые источники энергии.
Wir müssen die erneuerbaren Energiequellen ausbauen.
Мы должны развивать свои таланты.
Wir müssen unsere Talente entfalten.
Наверное, каждый исследователь будет развивать свою собственную теорию для объяснения этого явления.
Wahrscheinlich wird jeder Wissenschaftler seine eigene Theorie zur Erklärung dieses Phänomens entwickeln.
Наверное, каждый ученый будет развивать свою собственную теорию для объяснения этого явления.
Wahrscheinlich wird jeder Wissenschaftler seine eigene Theorie zur Erklärung dieses Phänomens entwickeln.
Наверное, каждый исследователь будет развивать свою собственную теорию для объяснения этого явления.
Wahrscheinlich wird jeder Forscher seine eigene Theorie zur Erklärung dieses Phänomens entwickeln.
В ходе реализации проекта исследователь будет развивать аналитические методы.
Im Laufe des Projekts wird der Forscher Analysetechniken entwickeln.
В течение срока действия проекта исследователи будут развивать аналитические методы.
Während der Laufzeit des Projekts wird der Forscher Analysetechniken entwickeln.
Чтобы повысить самооценку, необходимо развивать свои сильные стороны.
Um das Selbstwertgefühl zu stärken, ist es erforderlich seine Stärken zu entwickeln.

Filmuntertitel

Так что давай пропустим всю эту херню и начнем развивать наши отношения.
Also lassen wir den Blödsinn und stürzen wir uns in diese Romanze.
Твой инстинкт убийцы, вот что ты должен развивать если ты надеешься уцелеть в бою.
Euer Killerinstinkt muß mobilisiert werden, wenn ihr im Kampf überleben wollt.
Я должен попробовать. Мне надо развивать руку.
Ich sollte es versuchen, um meinen Arm zu stärken.
Сэр, может не стоит развивать такую скорость?
Sir, schnallen Sie sich nicht an?
Наш проект в Индонезии? Вопреки тому, что вы можете думать мы собираемся развивать, этот регион, не эксплуатировать его.
Gegenteilig zu was ihr Leute denkt, werden wir die Region entwickeln, und nicht ausbeuten.
Буду развивать ноги.
Ich brauch mehr Muskeln in den Beinen.
Да, Барт, тебе нужно развивать вербальные способности для завтрашнего теста на сообразительность.
Du musst für deinen Test morgen Wörter lernen.
На складах Элм Стрит, В книжном хранилище. Очевидно, лишь для того, чтобы развивать свой интеллект, таская школьные учебники за доллар 25 в час.
Wahrscheinlich durfte er dort zur Intelligenzförderung Bücher stapeln.
Ладно, будем развивать.
Gus, nach Berkeley.
Мы все должны развивать свои навыки.
Eine Kopie?
Она должна развивать свой талант, а ты больше ничего не можешь дать ей.
Irgendwas muss sie doch mit ihrem Talent machen. Hier kann sie ja nichts werden.
Ларин талант надо развивать.
Laras Talent sollte gefördert werden.
Сегодня мы дадим отдых мышцам и пальцам. Будем развивать воображение.
Heute lassen wir Muskeln und Finger ruhen und schärfen die Vorstellungskraft.
Она только начала их развивать.
Sie nutzte sie kaum.

Nachrichten und Publizistik

Страны, которые хотят развивать ядерную энергетику, не создавая ядерного оружия, должны получить международные гарантии на поставку сырья и утилизацию отработанного топлива.
Länder, die Atomenergie aber keine Atombomben entwickeln wollen, sollten internationale Garantien über die Versorgung mit Brennstoffen und die Entsorgung verbrauchter Brennstoffe erhalten.
Уверенное продвижение вперед по этому вопросу началось с ноября 2010 года, когда на Лиссабонском саммите НАТО было принято решение развивать противоракетную оборону для защиты населения, территории и армий всех европейских стран НАТО.
Seit die NATO im November 2010 auf ihrem Gipfel von Lissabon beschloss, ein Raketenabwehrsystem zum Schutz aller Bevölkerungen, Gebiete und Streitkräfte im europäischen NATO-Raum zu entwickeln, wurden stete Fortschritte erzielt.
Иранский президент Махмуд Ахмадинеджад заявил, что Иран хочет развивать технологию обогащения урана для промышленного использования.
Der iranische Präsident Mahmud Ahmadinedschad hat gesagt, der Iran wolle eine Technologie zur Urananreicherung für die industrielle Nutzung entwickeln.
Ни одно из государств не будет обязано отказываться от права развивать свой собственный топливный цикл.
Von keinem Staat würde verlangt, das Recht auf die Entwicklung seines eigenen Brennstoffzyklus aufzugeben.
Антибиотики часто неправильно используются или являются низкого качества, обеспечивая бактериям возможность развивать сопротивление.
Antibiotika werden oftmals missbräuchlich angewendet oder sind von schlechter Qualität, wodurch Bakterien die Gelegenheit zur Entwicklung einer Resistenz geboten wird.
Можно будет до бесконечности усиливать устойчивость к болезням, увеличивать продолжительность жизни, добиваться еще большего физического совершенства и все больше развивать умственные способности.
Hierbei kann es immer eine noch stärkere Resistenz gegen Krankheiten, eine noch längere Lebenserwartung, noch bessere körperliche Fähigkeiten, und noch größere geistige Kapazitäten geben.
В настоящее время неспособная запугать кого-либо, Великобритания предпочитает развивать свой потенциал влиять.
Da Großbritannien derzeit nicht in der Lage ist, irgendjemanden einzuschüchtern, hat es sich dafür entschieden, sein Potenzial zur Inspiration auszubauen.
Должны быть проведены осторожные исследования, чтобы определить доступную энергию, землю, полезные ископаемые и биологические ресурсы, прежде чем развивать проекты.
Es müssen genaue Studien durchgeführt werden, um festzustellen, wie viel Energie, Land, Mineralien und biologische Ressourcen zur Verfügung stehen, bevor Projekte begonnen werden.
Секторы с более высоким уровнем добавленной стоимости и функций, расположенные в технологической цепочке до и после обрабатывающей промышленности, также нужно будет развивать.
Branchen und Funktionen mit einer höheren Wertschöpfung vor und nach der verarbeitenden Industrie müssen ebenfalls unterstützt werden.
Сам по себе свободный рынок не будет развивать новые источники энергии достаточно быстро.
Auf sich allein gestellt wird der freie Markt neue Energiequellen nicht schnell genug entwickeln.
В настоящее время перед планетой стоит вопрос о том, сможем ли мы продолжать развивать технологии, или же мы должны искать более дешёвую замену используемым ресурсам.
Die wahre Frage ist nun, ob es uns weiterhin gelingt, unsere Technologien zu verbessern oder billigeren Ersatz zu finden.
Министр образования пообещал развивать масштабы образования на национальном уровне так быстро, как это позволят имеющиеся ресурсы.
Der Bildungsminister verpflichtete sich, Bildung landesweit auszuweiten, so schnell es die Mittel zulassen.
И если Северная Корея и в самом деле в нарушение всех международных договоров продолжит развивать не только свои ядерные арсеналы, но также и различные типы баллистических ракет, то ее действительно можно считать страной-изгоем.
Wenn Nordkorea, internationalen Vereinbarungen zum Trotz, tatsächlich nicht nur seine Atomwaffen sondern auch verschiedene andere Arten ballistischer Raketen weiterentwickelt, ist es wahrhaftig ein Schurkenstaat.
Янычарам не разрешалось жениться или владеть имуществом, что не позволяло им развивать привязанность за пределами императорского двора.
Janitscharen war es weder erlaubt zu heiraten, noch Eigentum besitzen, was sie davon abhielt Zugehörigkeitsgefühle außerhalb des Sultanats zu entwickeln.

Suchen Sie vielleicht...?