Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB обучить IMPERFEKTIVES VERB обучать
B2

обучать Russisch

Bedeutung обучать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch обучать?

обучать

сообщать, прививать кому-либо определённые знания, навыки Увы, в трудовой школе на Васильевском острове обучали не французскому, а немецкому.

Übersetzungen обучать Übersetzung

Wie übersetze ich обучать aus Russisch?

Synonyme обучать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu обучать?

Sätze обучать Beispielsätze

Wie benutze ich обучать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Обучать вас оказалось очень сложно.
Sie lernen nicht so schnell, wie ich dachte.
Дети рождаюся свободными от моральных ценностей. Их нужно обучать этому.
Kinder werden nicht mit Moral geboren, man muss sie ihnen beibringen.
А что, если не получится обучать их?
Und wenn du sie nicht lehren kannst?
Я буду хорошо тебя обучать.
Ich werde Sie gut ausbilden.
Я принялся обучать его искусству джедая.
Also nahm ich es auf mich, ihn persönlich zum Jedi auszubilden.
Я рада. что ты приехал обучать детей.
Ich bin froh, dass du die Kinder unterrichten kommst.
Нам пришлось обучать заключенных.
Wir mussten Häftlinge rekrutieren.
Тебе приказано перестать обучать не китайцев.
Wir befehlen dir, damit aufzuhören. Sonst?
Теперь я должен находить новых людей и обучать их заново.
Ich muss jemand anders finden und ausbilden.
Вот таким вот вещам они должны обучать в армии.
Warum lernt man so etwas nicht bei der Armee?
Даже разрешили Синклеру обучать их несмотря на то, что люди, работавшие среди них нарушали их чистоту.
Sogar erlaubt, dass SincIair sie ausbildet. obwohl ihre Reinheit dadurch gefährdet ist, dass sich auch Menschen uns anschließen.
Ты останешься обучать новобранцев.
Du bleibst und bildest die Rekruten aus.
Мне не позволили тебя обучать. но ты можешь внимательно наблюдать за мной.
Ich darf dich nicht ausbilden, darum sollst du mich aufmerksam beobachten.
И, мысля о его будущем, я начал обучать Гомера медицине.
Und. lch hatte Homers Zukunft im Auge, als ich ihn zu unterrichten begann.

Nachrichten und Publizistik

США, Израиль и некоторые арабские государства планируют вооружать и обучать войска, верные Аббасу, особенно его президентскую охрану.
Die Vereinigten Staaten, Israel und ein paar arabische Regierungen planen, die loyal zu Abbas stehenden Truppen, und hier vor allem die Präsidentengarde, zu bewaffnen und auszubilden.
Франция и Германия будут теперь принимать непосредственное участие, помогая обучать иракские силы безопасности.
Frankreich und Deutschland sind nun zu einer direkten aktiven Teilnahme übergegangen, indem sie bei der Ausbildung irakischer Sicherheitskräfte Unterstützung leisten.
В этом регионе множество талантов, и подавляющее большинство людей здесь хотят жить в мире, обучать и воспитывать здоровых детей в безопасности, участвовать в жизни мирового сообщества.
Die Region ist reich an fähigen Talenten und die überwältigende Mehrheit der Menschen dort will in Frieden leben, ihre Kinder gesund und sicher aufwachsen und zur Schule gehen sehen und Teil einer globalen Gesellschaft sein.
Но я действительно верю в то, что эту цель будет гораздо проще достичь, если газеты серьезно отнесутся к своим читателям, и будут обучать их быть документалистами своих собственных сообществ и собственных жизненных моментов.
Aber ich weiß, dass es bei Weitem wahrscheinlicher ist, dieses Ziel zu erreichen, wenn die Zeitungen ihre Leser ernst nehmen und sie zu Dokumentatoren ihrer eigenen Gemeinden und Situationen ausbilden.
Им нужно как можно скорее очертить стратегию выхода на рынок труда, которая стимулировала бы работодателей не только нанимать молодых работников, но также и обучать их.
Sie müssen so bald wie möglich eine Strategie für den Berufseinstieg definieren, die Arbeitgeber nicht nur ermutigt junge Arbeitskräfte einzustellen, sondern auch auszubilden.
Это не очень хорошие новости для Западных борцов за права человека, если все закончится тем, что Китай будет обучать полицейских в таких странах, как Гвинея.
Es ist keine gute Nachricht für jene im Westen, die für die Menschenrechte eintreten, wenn in Ländern wie Guinea letztlich China die Polizisten ausbildet.
Если международное сообщество не будет действовать и обучать этих детей, цикл бедности и конфликтов будет воспроизводиться и в будущих поколениях.
Wenn die internationale Gemeinschaft nichts unternimmt, um diese Kinder zu fördern und ihnen Bildung zu ermöglichen, wird sich der Kreislauf aus Armut und Konflikten über Generationen hinweg fortsetzen.

Suchen Sie vielleicht...?