Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A2

строить Russisch

Bedeutung строить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch строить?

строить

что или без дополн. сооружать, возводить, воздвигать здания или иные конструкции что изготовлять механизм, машину и т.п. Ни сомнений, ни метаний в выборе профессии не было  строить самолеты, именно строить, а не летать. что созидать, создавать перен. матем., техн. что вычерчивать на основании заданных размеров геометрические фигуры, графики и т.п. Спустя два года была представлена окончательная конструкция интеграфа. В неё было добавлено механическое оборудование (основанное на кулисном распределении), позволявшее напрямую вычислять произведения двух функций (точнее, умножать каждое вычисленное значение интеграла на некоторый множитель) и строить соответствующий график. перен. что мысленно намечать, создавать в уме планы, проекты и т.п. Парубок заметил тот же час, что отец его любезной не слишком далёк, и в мыслях принялся строить план, как бы склонить его в свою пользу. Он строил в голове планы: звать ли штаб-офицершу формальным порядком в суд или явиться к ней самому и уличить её. перен. что на чём основывать на чём-либо при создании, формировании чего-либо перен. что составлять, создавать что-либо отбирая и организуя определённым образом словесный, научный, художественный и т.п. материал перен. разг. в сочетании с некоторыми сущ. изображать, делать то на что указывает имя существительное Когда мне случалось особенно приласкаться к нему (а это бывало всякий почтовый день, поскольку он добросовестно посылал отцу отчёты о моём поведении, как если бы я была ещё маленькая девочка), у него едва разглаживались морщины на лбу, но он строил при этом такую забавную гримасу, что я тут же смеялась прямо ему в лицо, рискуя с ним поссориться. перен. разг. неодобр. кого, или из кого представлять, изображать себя кем-либо, каким-либо ставить кого-либо в строй; создавать колонну, шеренгу, и т.п., ставя кого-либо в строй Всех уклонившихся от развода, кого удавалось выявить, сгоняли к вахте, строили по пятёркам в колонну, назначали бригадира и под конвоем отправляли в забой. перен., разг., неодобр. кого-либо жёстко командовать; приводить к порядку муз. устар. то же, что настраивать создавать, созидать

строить

соединить по́ трое

Übersetzungen строить Übersetzung

Wie übersetze ich строить aus Russisch?

Synonyme строить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu строить?

Sätze строить Beispielsätze

Wie benutze ich строить in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Есть люди, которые думают, что можно строить социализм в белых перчатках.
Es gibt Leute, die meinen, es sei möglich, den Sozialismus mit weißen Handschuhen aufzubauen.
Я буду строить деревянный дом.
Ich werde ein Holzhaus bauen.
В моём городе начали строить метро.
In meiner Stadt wurde mit dem Bau einer U-Bahn begonnen.
На некоторых пляжах в Германии запрещается строить замки из песка.
In Deutschland ist es an manchen Stränden verboten, Sandburgen zu bauen.

Filmuntertitel

Боже, я даже был достаточным олухом, чтобы строить планы.
Ich war dumm genug, Pläne zu machen.
С их помощью, мы будем строить мост из судов наших союзников, по которому мы доставим нашу помощь.
Mit ihrer Hilfe schlagen wir zu den Verbündeten eine Brücke aus Schiffen, über welche die Kriegsgeräte und Hilfsgüter rollen.
Ну, я всегда об этом говорил. Строить.
Oh ja, worüber ich schon immer sprach.
Потом я вернусь в колледж, посмотрю, что они знают, и начну строить.
Wieder zu Hause, gehe ich aufs College und seh mir an, was die können.
Буду строить огромные аэропорты, стоэтажные небоскребы, длиннющие мосты.
Und dann werde ich selbst was bauen. Flughäfen, Wolkenkratzer, 100 Stockwerke hoch.
Я стряхну пыль этого городка со своих ног и увижу мир. Буду строить огромные аэропорты, стоэтажные небоскребы, длиннющие мосты.
Ich schüttle den Staub dieser kleinen Stadt von meinen Füßen und geh in die Welt hinaus!
Знаете, ребята, тут, похоже, куча места, чтобы строить дома.
Hier ist viel Platz, hier kann man viele Häuser bauen.
Мы будем строить медленно и осторожно.
Wir bauen langsam und sorgfältig auf.
Чтобы такое носить, нужно строить планы лет с тринадцати.
Na hör mal, für ein solches Kleid musst du schon mit 13 anfangen zu planen.
Это здание начали строить два года назад и бросили.
Der Bau begann vor zwei Jahren. Sie ließen das Projekt fallen.
Если ты больна, нечего строить из себя кокетку.
Kranke sollen nicht eitel sein.
Тогда кто будет строить ваш мост?
Wer sollte dann Ihre Brücke bauen?
Прекратите строить рожи.
Lassen Sie die Grimassen!
У них явно есть дозорные на мосту так что придется подвозить взрывчатку вниз по реке а, значит, нужно строить плот.
Es sind sicher Wachen auf der Brücke darum werden Sie alles stromabwärts treiben lassen. also müssen Sie ein floß bauen.

Nachrichten und Publizistik

В связи с этим возникает практический вопрос: кто имеет право строить новую страну на руинах старого режима?
Daran knüpft sich eine praktische Frage: Wer ist in einer Lage, auf den Ruinen des alten Regimes ein neues Land aufzubauen?
В больших масштабах необходимо строить жилье в сельской местности.
Auf dem Land muss massiv Wohnraum geschaffen werden.
В конце концов, кто хочет строить офисы, магазины и торговые центры в пустых городах-призраках, которых много на западе США?
Wer will schließlich schon Büros, Geschäfte und Einkaufszentren in den leeren Geisterstäden bauen, die den amerikanischen Westen verunzieren?
Вместо того чтобы пытаться отделить и воссоздать все эти структуры и отношения, куда больше смысла заключено в том, чтобы строить их так, чтобы они приносили выгоду экономике и жителям обоих государств.
Statt sämtliche Strukturen und Beziehungen aufzulösen und wieder zusammenzusetzen, ergibt es weit mehr Sinn, zum Vorteil beider Völker und Ökonomien darauf aufzubauen.
Лула должен строить на фундаменте, заложенном ФЭК.
Lula wird auf der von FHC geleisteten Arbeit aufbauen müssen.
Так что Мухаммед не намеревался строить теократическое или религиозное государство, управляемое муллами.
Es war also nicht Mohammeds Absicht, einen theokratischen oder religiösen Staat unter der Herrschaft der Mullahs zu gründen.
Однако в конечном счете неослабевающая эволюция в мире дает Америке ее наиболее важную силу: ее уникальную способность строить обширные и разнородные коалиции.
Letztlich allerdings spielt die unaufhaltsame Entwicklung der Welt der wichtigsten Stärke Amerikas in die Hände: der einmaligen Fähigkeit des Landes, umfassende Koalitionen mit ganz unterschiedlichen Mächten einzugehen.
Итак, в некотором смысле, прибытие Кадри в Пакистан и его интенсивная политическая деятельность послужили одной цели: он укрепил веру народа в ту систему, которую он продолжает строить.
In gewisser Weise haben Qadris Ankunft in Pakistan und sein intensiver politischer Aktivismus damit einen Zweck erfüllt: Er hat das Vertrauen der Menschen in das nach wie vor im Aufbau befindliche System gestärkt.
Слишком поздно строить в Ираке демократию.
Für die Einführung der Demokratie im Irak ist es zu spät.
В следующем году она расширит хижину, а затем рано или поздно подаст заявление на выделение земельного участка и начнет строить кирпичный дом.
Nächstes Jahr wird sie die Hütte erweitern, und irgendwann wird sie einen Antrag auf Zuteilung eines Grundstücks stellen und anfangen, ein Ziegelhaus zu bauen.
Хотя некоторые производственные рабочие места могут быть перемещены за пределы страны или автоматизированы, роботы пока еще не способны модернизировать здания, устанавливать фотоэлектрические элементы на крышах домов или строить вертикальные фермы.
Es gibt zwar Arbeitsplätze in der Produktion, die ausgelagert oder automatisiert werden können, aber Roboter sind noch nicht in der Lage Gebäude nachzurüsten, Solaranlagen auf Dächern zu installieren oder Gebäude für vertikale Landwirtschaft zu errichten.
Они заслуживают возможности строить подлинно демократическую политическую систему.
Sie verdienen die Chance, ein echtes demokratisches politisches System aufzubauen.
Среди вопросов, по которым ему предстоит принимать решения, будет вопрос о том, стоит ли строить эти региональные энергетические системы.
Er wird unter anderem darüber entscheiden, ob diese regionalen Netze gebaut werden.
Жители Чешской Республики, как и большинство европейцев, желают совместно строить необратимую систему взаимоотношений между государствами, областями, муниципалитетами и их жителями.
Die Menschen in der Tschechischen Republik möchten wie die meisten Europäer gemeinsam ein unumstößliches System wechselseitiger Beziehungen zwischen Staaten, Regionen, Städten und deren Bewohnern aufbauen.

Suchen Sie vielleicht...?