Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB разработать IMPERFEKTIVES VERB разрабатывать
B2

разрабатывать Russisch

Bedeutung разрабатывать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch разрабатывать?

разрабатывать

творчески воплощать, создавать прилагая повторяющиеся физические нагрузки, восстанавливать функционирование конечности глубоко исследовать и развивать во всех деталях эксплуатировать месторождение

Übersetzungen разрабатывать Übersetzung

Wie übersetze ich разрабатывать aus Russisch?

Synonyme разрабатывать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu разрабатывать?

Sätze разрабатывать Beispielsätze

Wie benutze ich разрабатывать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Наверное, каждый ученый будет разрабатывать свою собственную теорию для объяснения этого явления.
Wahrscheinlich wird jeder Wissenschaftler eine eigene Theorie zur Erklärung dieses Phänomens ausarbeiten.
Если дела идут из рук вон плохо и не видно света в конце тоннеля, значит, настало время разрабатывать планы стратегического развития.
Wenn die Dinge schlecht laufen und kein Licht am Ende des Tunnels zu sehen ist, dann ist es Zeit, strategische Entwicklungspläne auszuarbeiten.

Filmuntertitel

Я помогал их разрабатывать.
Ich half, sie zu bauen.
Знаем только, что они вынудили его разрабатывать новое оружие.
Nur, dass man ihn zwingt, eine neue Waffe zu bauen.
Сначала они говорят, что нам надо расширить целевую аудиторию, а потом заставляют нас разрабатывать игру, в которой ты даже не можешь играть женским персонажем.
Während ich weg bin, scherzt du bitte nicht mehr mit Lucky. Null Problemo.
Если это так, нужно разрабатывать программы.
Haben diese Wissenschaftler Recht, planen wir besser sofort Programme.
Сразу же после открытия парка, мы начнем разрабатывать новые маршруты и экскурсии.
Alles andere kommt 6 oder 12 Monate später.
В Альджеронском Договоре Федерация отдельно согласилась не разрабатывать маскирующие технологии.
Im Vertrag von Algeron verpflichteten wir uns, keine Tarnungstechnologie zu entwickeln.
Заговор, в котором я невольно участвовала, помогая разрабатывать эрготамино-гистаминный газ.
Ich half unwissentlich dabei, indem ich Ergotamin-Histamin-Gas entwickelt habe.
Для этого нам надо будет разрабатывать четырехглавые мышцы.
Das stärkt den Quadriceps.
Мы продолжаем разрабатывать украденную машину.
Wir sollten den Chevy Nova finden.
Ну, разрабатывать программы, может быть, игры.
Software für Simulationsspiele.
У меня крыша едет от того, что нужно обо всем заботиться и оплачивать счета и всех мирить и разрабатывать планы, И не опускать голову.
Ich bin es leid, Rechnungen zu begleichen und Pläne auszuhecken. und gute Miene zu machen.
Если ты откажешься отвечать на наши вопросы нам придётся разрабатывать свою собственную версию.
Gut. Wenn Sie nicht antworten, werden wir unsere eigene Version erstellen.
Раньше мое правительство не хотело разрабатывать и поддерживать свою собственную программу Врат, но все изменилось.
Das Stargate gehört Russland. In der Vergangenheit war meine Regierung nicht gewillt. ein eigenes Stargate-Programm aufzubauen.
Я помогал разрабатывать систему.
Ich habe das System entworfen.

Nachrichten und Publizistik

Что касается долгосрочной перспективы, то у Афганистана имеются природные ресурсы, которые необходимо разрабатывать.
Auf lange Sicht verfügt Afghanistan über Ressourcen, die genutzt werden können.
Сегодня далеко не ясно, как измеряется баланс власти, еще меньше ясности в том, как разрабатывать успешные стратегии выживания.
Es ist heute alles andere als klar, wie sich das Gleichgewicht der Macht bemisst, und noch viel weniger, wie man erfolgreiche Überlebensstrategien entwickelt.
В рамках данных правил у отдельных стран останутся полномочия разрабатывать свою собственную политику.
Unter diesem Regelwerk würden die jeweiligen Länder die Autorität beibehalten, ihre eigene Politik auszuarbeiten.
Нанотехнология дает нам больше возможностей управлять миром материи и позволяет улучшить существующие технологии, а также разрабатывать новые.
Nanotechnologie verschafft uns immer mehr Kontrolle über die materielle Welt und bietet Möglichkeiten, bestehende Technologien zu verbessern und neue zu entwickeln.
Некоторые страны и регионы уже начали разрабатывать планы исследований, чтобы выполнить эти пять задач.
Strategien finden und Fördergelder bereitstellen, um die zur Lösung dieser Aufgaben erforderliche Forschung zu unterstützen.
Сегодня, когда Эстония больше не может полагаться на дешевую рабочую силу для сохранения конкурентоспособности, она должна разрабатывать новые технологии.
Da Estlands Wettbewerbsfähigkeit sich jetzt nicht mehr auf kostengünstige Arbeitskräfte verlassen kann, muss Estland neue Technologien entwickeln.
Однако до сих пор фармацевтические компании не уделяли особого внимания вирусу Эбола, поскольку, как им казалось, невыгодно разрабатывать препарат, необходимый населению, которое не может себе его позволить.
Aber bis jetzt wurde Ebola durch die Pharmakonzerne weitgehend ignoriert, da die Entwicklung von Medikamenten für Kranke, die sie nicht bezahlen können, keinen Profit verspricht.
Признание необходимости экспериментировать и разрабатывать новые формы экономической организации не должно означать отказ от справедливости и сострадания.
Der Notwendigkeit Rechnung zu tragen, zu experimentieren und neue Formen der wirtschaftlichen Organisation zu entwickeln, muss nicht bedeuten, Gerechtigkeit und Mitgefühl über Bord zu werfen.
Многие страны сейчас планируют разрабатывать свои новые или альтернативные источники редкоземельных элементов и расширить усилия в разработке технологий, которые в них не нуждаются.
Viele Länder planen nun, eigene oder alternative Quellen von Seltenerdmetallen zu erschließen und ihre Anstrengungen zur Entwicklung von Technologien, die ohne sie auskommen, zu beschleunigen.
В то же время, неудержимое стремление Ирана разрабатывать ядерное оружие может рассматриваться как памятник провала усилий международного сообщества по сдерживанию распространения атомного оружия в регионе.
Unterdessen könnte das unaufhaltsame Streben des Iran nach Entwicklung von Atomwaffen zu einem Mahnmal des Scheiterns der internationalen Gemeinschaft werden, den atomaren Ambitionen in dieser Region ein Ende zu bereiten.
Действительно, согласно Европейским договорам, Союз не имеет полномочий принимать законы и разрабатывать политику в этих областях, а также приводить их в исполнение.
In der Tat verfügt die Union gemäß den Europäischen Verträgen in diesen Bereichen weder über die Kompetenz, Gesetze und politische Programme zu verabschieden, noch über die Befugnis, diese durchzusetzen.
Второй урок заключается в том, что эпидемия Эболы подтверждает беспокойство о серьезных пробелах в наших способностях разрабатывать новые методы и технологии для борьбы с вирусами и другими заболеваниями, похожими на нее.
Die zweite Lektion ist, dass durch die Ebola-Epidemie große Lücken in unserer Fähigkeit erkennbar wurden, mit diesem Virus und ähnlichen Krankheiten fertig zu werden.
В то же время, поскольку Китай движется по пути к рыночной экономике, принятому более 30 лет назад Дэном Сяопином, разрабатывать политические решения стало сложнее.
Die Politik in China, das sich seit der Regierung von Deng Xiaoping vor 30 Jahren auf dem Weg zur Marktwirtschaft befindet, wird immer komplexer.
Однако эта разработка настолько опередила свое время, что специалисты не осознавали ее важности еще четверть века, вплоть до момента, когда теоретики начали разрабатывать учения об эндогенном росте.
Dieser Beitrag war seiner Zeit jedoch so weit voraus, dass die Zunft seine Bedeutung erst ein Vierteljahrhundert später erkannte, als einige Theoretiker endogene Wachstumstheorien entwickelten.

Suchen Sie vielleicht...?