Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB ускорить IMPERFEKTIVES VERB ускорять

ускорить Russisch

Bedeutung ускорить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch ускорить?

ускорить

сделать более скорым, быстрым сделать более близким по времени, приблизить наступление чего-либо

Übersetzungen ускорить Übersetzung

Wie übersetze ich ускорить aus Russisch?

Synonyme ускорить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu ускорить?

Sätze ускорить Beispielsätze

Wie benutze ich ускорить in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

А можно всё это как-то ускорить?
Gibts einen Weg, es zu beschleunigen?
Эти дела нельзя ускорить.
Sowas lässt sich nicht beschleunigen.
Это должно намного ускорить поиск.
So ist es ganz einfach, sie zu finden.
Пить ее медленней и дольше тянуть эту лямку, или выпить ее разом и тем ускорить конец свой.
Ihn langsam trinken, und dieses Joch weiter schleppen, oder alles auf einmal trinken und damit das Ende beschleunigen.
Только, чтобы ускорить процесс. - Ты всего лишь обдолбан.
Ihr habt mich unter Drogen gesetzt.
Нет, разве что ты можешь изменить время, ускорить урожай. или телепортировать меня прочь с этого шарика.
Nein, es sei denn, du kannst die Zeit verkürzen, die Ernte beschleunigen. oder mich von diesem öden Stern teleportieren.
Как вы знаете, чтобы ускорить рост урожая, нам нужны мощные удобрения и пестициды.
Wie ihr wisst, braucht man bessere und stärkere Dünger und Pestizide, damit Pflanzen schneller und besser wachsen.
Поэтому мы решили ускорить процесс формирования молодёжного музыкального ансамбля в нашем доме культуры.
Aus diesem Grund haben wir entschieden den Prozess der Formierung beschleunigen ein Tanzband in unserem Erholungsklub.
Мы даже смогли ускорить внутренние часы у обезьян. но мы еще очень далеки от их замедления.
Wir hatten sogar Ergebnisse damit, die Uhr von Affen zu beschleunigen, aber wir sind weit davon entfernt, sie zurückzustellen.
Мы просим немедленно остановить лабораторные опыты в церкви и, по возможности, ускорить строительство нового здания для научно-исследовательского учреждения.
Wir bitten, die Laborversuche in der Kirche unverzüglich einzustellen und nach Möglichkeit den Bau des neuen Gebäudes für die Forschungseinrichtung zu beschleunigen.
Я понимаю, Вы пытаетесь ускорить освобождение военных преступников, которых содержат здесь, в республике.
Ich weiß, dass Sie die Freilassung von Kriegsverbrechern beschleunigen wollten.
Ну, вы можете хоть чуть-чуть ускорить процесс?
Es geht wohl nicht schneller?
Он попробует ускорить дело.
Er glaubt, das beschleunige die Dinge.
Я приехала, чтобы ускорить отправку его тела в Гонконг.
Ich bin hier, um seinen Transport nach Hongkong zu beschleunigen.

Nachrichten und Publizistik

Слишком часто борьба идет о сферах влияния, а не о самом эффективном способе, как ускорить помощь бедным.
Allzu oft geht es bei diesen Kämpfen um Revierfragen anstatt um die effektivste Möglichkeit, den Armen schnellstens Hilfe zukommen zu lassen.
Кроме того, содействие совершенствованию финансового рынка и повышению его открытости может ускорить рост частного сектора, создавая больше возможностей.
Überdies könnten eine Vertiefung der Finanzmärkte und die Förderung der Inklusivität das Wachstum des privaten Sektors beschleunigen und damit mehr Chancen eröffnen.
Запад, тем не менее, может помочь нам ускорить их и содействовать нашим усилиям, как произошло при закрытии Чернобыльской станции.
Der Westen kann jedoch dabei helfen, unsere Bemühungen zu beschleunigen und zu erleichtern, wie er es bei der Stilllegung von Tschernobyl machte.
Последние же, наоборот, видят в неизбежном падении курса доллара возможность ускорить экономический рост.
Im Gegensatz dazu sehen die national orientierten Makroökonomen einen zu erwartenden Kursverlust des Dollar nicht als Krise, sondern als Chance, das Wirtschaftswachstum zu beschleunigen.
Иначе, лиссабонская стратегия просто приведет к тому, что наделит дополнительной властью неэффективную бюрократию, вместо того чтобы ускорить процесс обретения Евросоюзом демократической легитимности.
Andernfalls könnte die Lissabon-Strategie lediglich einer ineffizienten Bürokratie zu mehr Macht verhelfen, anstatt die demokratische Legitimität der EU zu erhöhen.
Но рабочие условия могут также вызвать или ускорить симптомы плохого здоровья - физические и умственные - которые оказывают влияние на нашу производительность и способность заработать, также как и на наши общественные и семейные отношения.
Aber Arbeitsbedingungen können auch Krankheitssymptome - physische und psychische - auslösen und begünstigen, die wiederum unsere Produktivität und Produktionsfähigkeit, sowie unsere sozialen und familiären Beziehungen beeinträchtigen können.
Для того, чтобы ускорить ход дел, я назначил специального представителя по вопросам рабского и принудительного труда при нацистском режиме.
Für eine Beschleunigung des Vorgangs habe ich eine spezielle Repräsentantin für Fragen der Zwangs- und Sklavenarbeit unter dem Nazi-Regime benannt.
Япония планирует ускорить реформы рынка труда, укрепить конкуренцию и продвинуть финансовое объединение, чтобы поддержать внутреннюю уверенность.
Japan plant, seinen Arbeitsmarktreformen zu beschleunigen, den Wettbewerb zu stärken und die Haushaltskonsolidierung voranzutreiben, um die Zuversicht innerhalb des Landes nachhaltig aufrechtzuerhalten.
Во-вторых, реформа системы прописки хукоу может повысить производительность труда, сократить неравенство в доходах и ускорить урбанизацию.
Zweitens könnte die Reform des hukou-Systems die Arbeitsproduktivität steigern, städtische Einkommensungleichheit reduzieren und die Urbanisierung beschleunigen.
Это не только отстранило бы Пиночета от политической жизни Чили, но позволило бы судам ускорить расследование по его делу.
Dies würde Pinochet nicht nur aus dem politischen Leben Chiles entfernen, sonden den Gerichten auch die Möglichkeit eröffnen, das Verfahren gegen ihn wesentlich voranzutreiben.
В противном случае, они рискуют ускорить деградацию установленных международных финансовых учреждений.
Anderenfalls würden sie Gefahr laufen, den Niedergang der etablierten internationalen Finanzinstitutionen zu beschleunigen.
Недавние исследования позволяют предположить, что попытки искоренить рак могут в действительности ускорить процесс выработки сопротивляемости и новообразования опухоли, таким образом, уменьшая шансы пациента на выживание.
Aus jüngsten Forschungsergebnissen geht hervor, dass Bestrebungen zur Eliminierung des Krebsgeschwürs das Entstehen einer Resistenz und das erneute Auftreten des Tumors sogar beschleunigen könnten und damit die Überlebenschancen der Patienten verringern.
Хорошая новость состоит в том, что многие компании могут ускорить наступление перемен.
Die gute Nachricht ist, dass viele Unternehmen in der Lage sind, die Geschwindigkeit der Veränderungen zu erhöhen.
В надежде ускорить этот процесс Европейская комиссия опубликовала официальный документ, излагающий политику в области финансовых услуг на 2005 - 2010 годы.
In der Hoffnung, die Dinge zu beschleunigen, veröffentlichte die Europäische Kommission ein Weißbuch zur Finanzdienstleistungspolitik für den Zeitraum von 2005 bis 2010.

Suchen Sie vielleicht...?