Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB доказать IMPERFEKTIVES VERB доказывать
B2

доказывать Russisch

Bedeutung доказывать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch доказывать?

доказывать

подтверждать что-либо доводами, свидетельствами, фактами Тебе надо  ты и доказывай.

Übersetzungen доказывать Übersetzung

Wie übersetze ich доказывать aus Russisch?

Synonyme доказывать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu доказывать?

Sätze доказывать Beispielsätze

Wie benutze ich доказывать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Доказывать, что я прав, значило бы признать, что я могу быть не прав.
Zu beweisen, dass ich recht habe, wäre zuzugeben, dass ich unrecht haben kann.
Доказывать, что я прав, значило бы допустить, что я могу быть не прав.
Zu beweisen, dass ich recht habe, wäre zuzugeben, dass ich unrecht haben kann.
Я не собираюсь ничего доказывать.
Ich werde nichts beweisen.

Filmuntertitel

Но не ждите, что я стану доказывать ещё большую их широту.
Lhr seid verrückt, wenn ihr glaubt, ich muss meine Toleranz beweisen.
Ты не можешь просто ходить и доказывать всем какой ты крутой и правильный.
Ich kann mich nicht ständig beweisen und so tun, als wäre ich zäh.
Вам не нужно ежедневно доказывать свою невиновность.
Sie müssen nicht jeden Tag Ihre Ehrlichkeit beweisen.
Почему я должен всё время доказывать, что люблю тебя?
Warum sollte ich durch so was beweisen müssen, dass ich dich liebe?
Я просто не стал мешать ей доказывать свою точку зрения.
Ich hab sie nur nicht dran gehindert, es mir zu beweisen.
Нет, я думаю, что вам надо будет доказывать обратное.
Nein. Es liegt an Ihnen, mir das Gegenteil zu beweisen.
Не могу понять, почему вам всегда приятно доказывать, что я ошибался.
Ich weiß nicht, wieso es Sie freut, wenn ich mich irre.
Я не собираюсь ничего доказывать, дружище.
Ich will nichts beweisen. - Doch!
Я не хочу ничего доказывать.
Ich will nichts beweisen!
Пожалуйста, не заставляйте меня доказывать это.
Ich kann das nicht beweisen.
Я ничего не собираюсь доказывать.
Ich will überhaupt nichts beweisen.
Но ведь человек пишет потому, что мучается, сомневается. Ему все время надо доказывать себе и окружающим, что он чего-нибудь, да стоит. А если я буду знать наверняка, что я - гений?
Wie dem auch sei, ist lhre ganze Technologie. all diese Hochöfen, Räder. und ähnliches Zeug nur dazu da, um weniger zu arbeiten und mehr zu fressen.
Пришлось взять слово и битых два часа доказывать.
Ich mußte das Wort ergreifen und zwei Stunden lang.
Нам не придется доказывать ее.
Die man nicht beweisen muss.

Nachrichten und Publizistik

Однако определить проблему как глобальную - это не значит доказывать то, что решение нужно искать только в амбициозном, формальном и универсальном договоре.
Eine Herausforderung als global zu beschreiben bedeutet aber nicht, dass die Lösung nur in einem ehrgeizigen, formellen und weltweit getroffenen Übereinkommen zu finden ist.
Израильтяне будут доказывать, что политическая обстановка имеет значение.
Die Israelis werden argumentieren, dass es auf den politischen Kontext ankommt.
Почему существует все это, но людям больше нечем заняться, кроме как дискредитировать ЭШТ в Интернете, и яростно доказывать свидетельства лечения медицинскими препаратами?
Warum ist es unmöglich, im Internet etwas anderes als eine Verunglimpfung der EKT zu finden, während man dort nichts als begeisterte Patientenberichte über die Behandlung mit Medikamenten liest?
Он может обсуждать и доказывать, каким он должен быть.
Er mag argumentieren, dass er dort präsent sein muss.

Suchen Sie vielleicht...?