Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

entwickeln Deutsch

Übersetzungen entwickeln ins Russische

Wie sagt man entwickeln auf Russisch?

Entwickeln Deutsch » Russisch

проявление

Sätze entwickeln ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich entwickeln nach Russisch?

Einfache Sätze

Lasst uns erst einmal sehen, wie sich die Verhandlungen entwickeln, bevor wir uns entscheiden.
Прежде чем решать, давайте посмотрим, что дадут переговоры.
Wahrscheinlich wird jeder Wissenschaftler seine eigene Theorie zur Erklärung dieses Phänomens entwickeln.
Наверное, каждый исследователь будет развивать свою собственную теорию для объяснения этого явления.
Wahrscheinlich wird jeder Wissenschaftler seine eigene Theorie zur Erklärung dieses Phänomens entwickeln.
Наверное, каждый ученый будет развивать свою собственную теорию для объяснения этого явления.
Wahrscheinlich wird jeder Forscher seine eigene Theorie zur Erklärung dieses Phänomens entwickeln.
Наверное, каждый исследователь будет развивать свою собственную теорию для объяснения этого явления.
Im Laufe des Projekts wird der Forscher Analysetechniken entwickeln.
В ходе реализации проекта исследователь будет развивать аналитические методы.
Während der Laufzeit des Projekts wird der Forscher Analysetechniken entwickeln.
В течение срока действия проекта исследователи будут развивать аналитические методы.
Um die russische Sprache zu erlernen, muss man ein Verständnis für ihre Gesetzmäßigkeiten entwickeln, die unmittelbar mit den Gesetzen der rätselhaften russischen Seele zusammenhängen.
Чтобы научиться русскому языку, нужно начать понимать его законы, напрямую связанные с законами загадочной русской души.
Eine Krise sollte nicht nur dazu anregen, die Fehler und Ursachen in der Vergangenheit aufzuspüren, sondern in erster Linie Anlass geben, künftige Strategien zu entwickeln.
Кризис должен не только дать толчок к поискам ошибок и причин его возникновения в прошлом, но в первую очередь дать стимул к разработке будущих стратегий.
Eine Krise sollte nicht nur dazu anregen, die Fehler und Ursachen in der Vergangenheit aufzuspüren, sondern in erster Linie Anlass geben, künftige Strategien zu entwickeln.
Кризис должен был бы побудить не только обнаружить ошибки и причины в прошлом, но также дать стимул, в первую очередь, к разработке будущих стратегий.
Eine Krise sollte in erster Linie dazu anregen, Strategien für die Zukunft zu entwickeln, und nicht nur ein Anlass sein, Fehler und ihre Ursachen in der Vergangenheit aufzuspüren.
Кризис должен дать толчок в первую очередь к разработке стратегий на будущее, а не только к поискам ошибок и причин их возникновения в прошлом.
Um das Selbstwertgefühl zu stärken, ist es erforderlich seine Stärken zu entwickeln.
Чтобы повысить самооценку, необходимо развивать свои сильные стороны.
Denken Sie nicht ständig über ihre Schwächen nach, sondern entwickeln Sie lieber ihre Stärken!
Не думайте постоянно о своих слабых сторонах, а лучше развивайте сильные.
Die Ereignisse entwickeln sich nach dem vorausgesagten Szenario.
Происходящее развивается по предсказанному сценарию.
Lass uns abwarten und schauen, wie sich die Dinge entwickeln.
Давай подождём и посмотрим, что будет дальше.

Filmuntertitel

So hat Gott dir die Gelegenheit gegeben, deinen Geist zu entwickeln.
Так Господь дал тебе шанс воспитать свой дух.
Fangt an, Ideen zu entwickeln.
Вы начинаете меня нервировать.
Dichter entwickeln sich später.
Поэты созревают позже.
Ich hätte nicht erwartet, dass Sie solche häuslichen Talente entwickeln.
Честно, я не ожидала такого таланта среди твоих добродетелей!
Später. Ich muss noch Fotos entwickeln. Ich erwarte einen Klienten.
Позже, мне надо поработать в тёмной комнате, я жду клиента.
Entwickeln Sie das schnell, das könnte viel wert sein.
Интересно, что же сообщил ваш свидетель?
Nein, ich habe das Gefühl, dass sich mehr daraus entwickeln könnte.
Нет, Я хотел сказать, что это только прелюдия.
Es ist ein ziemlich wichtiges Treffen, so wie die Dinge sich in diesen Tagen entwickeln.
Это достаточно важное поручение в нынешнее время.
Sollten Offiziere nicht, wenn nötig, Eigeninitiative entwickeln?
Разве офицеры не должны проявлять инициативу?
Sie müssen sich bemühen, etwas Sinn für Humor zu entwickeln.
Попробуйте, товарищ Жуков, развить в себе чувство юмора.
Unsere sozialen Fähigkeiten entwickeln sich langsamer als die Industrie und der Lebensstandard.
Наши социальные навыки развиваются даже медленнее, чем промышленность и уровень жизни.
Wenn Sie das Virus isolieren, könnten Sie einen Impfstoff entwickeln.
Изолировав вирус, вы сможете создать вакцину.
Jetzt müssen wir schnellere Baumethoden entwickeln.
Наше дело - новые методы, иначе все было зря.
Für das Papier, den Film und das Entwickeln.
Я купил бумагу, пленку и проявитель.

Nachrichten und Publizistik

Als ich 1977 im Dienst des Außenministeriums von Präsident Jimmy Carter stand, wurde ich nach Indien gesandt, um die führenden Politiker dieses Landes davon abzubringen eine Atombombe zu entwickeln.
В 1977 году, когда я работал в Госдепартаменте при президенте Картере, меня направили в Индию с целью отговорить руководство этой страны от разработки ядерной бомбы.
Die Aufmerksamkeit der Welt konzentriert sich auf Iran, einen der Empfänger pakistanischer Technologie, als das Land, das scheinbar am eifrigsten darauf bedacht ist, sein eigenes atomares Arsenal zu entwickeln.
Сейчас внимание мира сосредоточено на Иране, одной из стран, получивших пакистанскую технологию, поскольку эта страна, по всей видимости, больше всего стремится создать собственный ядерный арсенал.
Länder, die Atomenergie aber keine Atombomben entwickeln wollen, sollten internationale Garantien über die Versorgung mit Brennstoffen und die Entsorgung verbrauchter Brennstoffe erhalten.
Страны, которые хотят развивать ядерную энергетику, не создавая ядерного оружия, должны получить международные гарантии на поставку сырья и утилизацию отработанного топлива.
Sie sollte Mitgliedsländern die Chance geben, eine Herangehensweise an Europa zu entwickeln, die ihren nationalen Traditionen gerecht wird, innerhalb des EU-Gefüges.
Это даст его участникам возможность выработать, в рамках ЕС, свой подход к Европе, отвечающий национальным традициям.
Anleihenmärkte in lokalen Währungen wären hilfreich, um eine nationale Investorenbasis zu entwickeln und nationale Ersparnisse zur Unterstützung langfristiger Investitionen zu mobilisieren.
Рынки облигаций в местных валютах могли бы помочь в развитии круга внутренних инвесторов и мобилизации внутренних сбережений для поддержки долгосрочных инвестиций.
Was einmal die ehrwürdige Domäne einiger offensichtlich herausragender Währungen war, würde sich zum Standort schmutziger politischer Auseinandersetzungen um einen erhöhten Status entwickeln.
То, что было достойной резервацией явно элитных валют, может стать местом грязных политических битв для поднятия статуса.
In erster Linie müssen wir Geduld mit den neuen Regierungen der Länder haben, die sich hoffentlich hin zur Demokratie entwickeln, und der Neigung widerstehen, sofortige Ergebnisse sehen zu wollen.
Но, прежде всего, мы должны проявлять терпение по отношению к новым правительствам тех стран, которые, как мы надеемся, развиваются в сторону демократии, и избегать тенденции ожидать немедленного вознаграждения.
Intellektuell erinnern uns diese Frauen zudem daran, dass sich der westliche Feminismus nicht so hätte zu entwickeln brauchen und sich immer noch ändern kann, um eine zufriedenstellendere und humanere Definition von Gleichheit zu finden.
Более того, эти женщины напоминают нам о том, что путь развития, который прошёл западный феминизм, не был единственным и неизбежным, и что он всё ещё может измениться и суметь принять более удовлетворительное и человечное определение равноправия.
Ihre Agenda ist dringender und ihre Problem sind sehr viel ernster als unsere, weswegen es viel wichtiger für sie ist, angemessene Theorien für diese Herausforderungen zu entwickeln.
Их потребности более насущны, и их проблемы, говоря откровенно, гораздо более серьёзны, чем наши, и поэтому для них необходимость разработать теорию, соответствующую стоящим перед ними трудностям, является гораздо более срочной.
Die Bank konzentriert sich darauf, die Interessen der Kreditnehmer zu vertreten und ihnen dabei zu helfen, im Einklang mit deren eigenen Prioritäten, Assets für den Emissionshandel zu entwickeln.
Банк уделяет основное внимание представлению интересов своих стран-клиентов, помогая им накопить капитал для обмена квотами согласно их приоритетам.
In dieser verzweifelten Lage klammerten sich die nordkoreanischen Führer an ihre Strategie, als letzten Ausweg Atomwaffen zu entwickeln und damit ihr Regime abzusichern.
При таких отчаянных обстоятельствах руководители Северной Кореи цеплялись за свою стратегию развития ядерного оружия как за последнее средство защиты безопасности своего режима.
Doch die größte Schwierigkeit, die sich bei der Nutzung von Big Data für die Schaffung einer besseren Gesellschaft stellt, besteht darin, ein intuitives, am menschlichen Maß orientiertes Verständnis der Sozialphysik zu entwickeln.
Однако самая большая трудность в использовании больших данных для построения лучшего общества заключается в возможности развития в человеческих масштабах интуитивного понимания социальной физики.
Nur indem wir die Wissenschaft und die Sprache einer neuen Sozialphysik entwickeln, können wir die Welt der Big Data so gestalten, dass wir in dieser Welt leben wollen.
Только развивая науку и язык социальной физики, мы сможем сделать мир больших данных миром, в котором мы хотим жить.
Ja, der IWF sollte einen freiwilligen Verhaltenskodex für die Staatsfonds entwickeln, der aber nicht als Waffe eingesetzt werden darf, um den Finanzprotektionismus voranzutreiben.
Да, МВФ следует разработать добровольный кодекс поведения для государственных инвестиционных фондов, но его нельзя использовать как средство усиления финансового протекционизма.

Suchen Sie vielleicht...?