A1
объяснять Russisch
Bedeutung объяснять Bedeutung
Was beudeutet auf Russisch объяснять?
объяснять
Übersetzungen объяснять Übersetzung
Wie übersetze ich объяснять aus Russisch?
объяснять Russisch » Deutsch
Synonyme объяснять Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu объяснять?
объяснять Russisch » Russisch
Sätze объяснять Beispielsätze
Wie benutze ich объяснять in einem russischen Satz?
Einfache Sätze
Профессора должны подробно всё объяснять, не быть немногословными и всегда отправлять студентов домой читать книги.
Professoren sollten alles im Detail erklären, nicht knapp sein und immer ihren Studenten auftragen, heimzugehen und ihre Bücher zu lesen.
Это само собой разумеется. Можешь ничего не объяснять.
Das ist selbstverständlich. Du brauchst es nicht erklären.
Мне сейчас некогда это объяснять.
Ich habe jetzt keine Zeit, das zu erklären.
У меня сейчас нет времени это объяснять.
Ich habe jetzt keine Zeit, das zu erklären.
Тому пришлось объяснять Мэри шутку.
Tom musste Maria den Witz erklären.
До неё всегда так медленно доходит. Ей по десять раз всё объяснять нужно.
Bei ihr dämmert es immer sehr langsam. Man muss ihr alles zehnmal erklären.
Я тебе это второй раз объяснять не буду.
Ich werde dir das nicht noch mal erklären.
Том умеет объяснять.
Tom kann gut erklären.
Я тебе второй раз объяснять не буду.
Für dich erkläre ich nicht noch einmal.
У нас сейчас нет времени подробно объяснять.
Wir haben keine Zeit, es jetzt im Detail zu erklären.
У меня не было времени объяснять всё Тому.
Ich hatte nicht die Zeit, um Tom alles zu erklären.
Мне некогда было объяснять всё Тому.
Ich hatte nicht die Zeit, um Tom alles zu erklären.
Filmuntertitel
Если это так, вы будете объяснять это принцу Джону и суду.
Wenn das wahr ist, dann solltet ihr vielleicht Prinz John und dem Hohen Gericht erklären, was das hier bedeutet.
Могу себе представить, как я буду объяснять наш с Вами выход из Риц Плаза мистеру Пибоди.
Und wie erkläre ich unseren Abgang aus dem Ritz Mr. Peabody?
Ему бесполезно объяснять.
Erzähl ihm nichts.
Думаю, Мерлин, не надо объяснять, зачем я пришёл с полицейским?
Ich brauche wohl nicht zu erzählen, warum wir beide hier sind!
Можете не объяснять. Чем вы занимаетесь после работы - ваше дело.
Was Sie nach Ladenschluss machen, ist Ihre Angelegenheit.
Мистер Блейн, я не прошу ничего объяснять!
Sie müssen nichts erklären.
Не проси меня объяснять.
Ich kann es nicht erklären.
Мне некогда всё тебе объяснять.
Jetzt ist keine Zeit für Erklärungen.
Существуя лишь в воображении вашей жены, я ничего не обязан вам объяснять, сэр.
Als reine Einbildung, als bloßer Geist der Phantasie Ihrer Frau könnte ich kaum behaupten, ich hätte hier was zu tun.
Будете объяснять мне мои обязанности, сэр?
Ich habe gewisse Pflichten.
Доктор Чамли подсел к ней, и начал объяснять, что. они однажды встречались.
Dr. Chumley setzte sich neben sie und sagte, er hätte sie schon mal gesehen.
У меня нет времени объяснять.
Wie ist das passiert?
Ты захочешь чтобы кто-нибудь был рядом, когда тебе придется объяснять про Кейна.
Du brauchst vielleicht jemanden, wenn du ihm das mit Kane erklärst.
Ты не должен ничего мне объяснять.
Du musst mir gar nichts erklären.
Nachrichten und Publizistik
Страны не должны объяснять, почему они против инициативы - к ней присоединятся лишь те, кто её поддерживает.
So müssen einzelne Mitgliedsstaaten keine angespannten Verhandlungen über die Möglichkeit der Nichtteilnahme an einer neuen Initiative führen, sondern diejenigen, die die Initiative unterstützen, können sich einfach dafür entscheiden.
Это проблемы исключительно общего характера, и их очень искусно избегают, поскольку науки, которая должна их объяснять, пока не существует.
Diese Probleme treten zwar immer häufiger auf, werden aber auch kunstvoll umgangen, weil es die Wissenschaft, womit diese Probleme zu erklären wären, einfach nicht gibt.
Довольно непрактично изобретать регулирующую структуру, которая будет объяснять каждый определенный финансовый инструмент и институт.
Es ist unmöglich, einen regulierenden Rahmen zu konzipieren, der jedes spezielle Finanzinstrument und -institut berücksichtigt.
Сегодня для них становится значительно труднее объяснять, почему их жены и дети покупают дворцы в столицах стран, которые предположительно являются заклятыми врагами России.
Inzwischen fällt es ihnen immer schwerer, zu erklären, warum ihre Frauen und Kinder in den Hauptstädten von Ländern einkaufen, die angeblich Russlands Todfeinde sind.
Позвольте мне объяснять.
Lassen Sie mich das erklären.
Он должен выходить напрямую к общественности - включая политические партии, неправительственные организации и влиятельные фигуры - в каждой стране, и объяснять свою позицию.
Er muss sich in allen Ländern direkt an die Öffentlichkeit - politische Parteien, NGOs und einflussreiche Persönlichkeiten - wenden und seine Position erläutern.
Китай продолжает вооружаться, а Северная Корея без угрызений совести продолжает преследовать цель создания ядерного оружия, отказываясь решать или даже объяснять насильственное похищение десятков японских граждан за эти годы.
China setzt seine militärische Aufrüstung fort und Nordkorea strebt unerbittlich nach Atomwaffen, während es sich weigert, seine Entführung Dutzender japanischer Staatsangehöriger im Lauf der Jahre zu klären oder auch nur zu erklären.
Во-первых, правительства должны лучше объяснять источники средств фондов, стоящие за каждой отдельно взятой инвестицией.
Zunächst sollten die Staaten die Geldquellen hinter jedem einzelnen Investment besser verdeutlichen.
В момент, когда это случается, существует возникающая естественным путем информационная структура, в которой легче наблюдать и объяснять необходимое поведение.
Tatsächlich gibt es eine natürlich vorkommende Informationsstruktur, innerhalb derer die benötigten Verhaltensmuster leichter zu beobachten und zu erklären sind.
Таким образом, чтобы объяснять разрыв между Европой и США в вопросах защиты содержания животных, мы должны обратиться к политической системе.
Um also die Kluft zwischen Europa und den USA in Sachen Nutztierschutz zu erklären, sollten wir einmal das politische System unter die Lupe nehmen.
Не дело американцев или европейцев, какими бы убедительными они не были, объяснять России, что соответствует ее интересам, а что нет.
Wie vernünftig sie auch klingen mögen - es steht Amerikanern oder Europäern nicht zu, Russland zu erklären, was in seinem Interesse ist.
Тем не менее, является бесспорным то, что сотрудники государственных организаций в сфере здравоохранения рискуют не справиться с тем, каким образом им придется объяснять эту новую и тревожную потенциальную угрозу общественности.
Sicher ist, dass die Gesundheitsbehörden Gefahr laufen, der Öffentlichkeit diese neue und potenziell alarmierende Bedrohung auf falsche Weise zu erklären.
Мы должны были объяснять, что, несмотря на кажущуюся близость тротуаров к проезжим частям, они не принадлежат к одному семейству. Тротуары, скорее, являются близкими родственниками парков и площадей.
Wir mussten erklären, dass Fußwege sich zwar neben den Straßen befänden, aber nicht zu derselben Familie gehörten, sondern eher enge Verwandte der Parks und Plätze seien.
Но ясно объяснять решения - так же важно, как и принимать их.
Aber ebenso wichtig wie Entscheidungen zu treffen, ist, diese auch gut zu begründen.