Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

constrain Englisch

Bedeutung constrain Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch constrain?

constrain

(= restrain) hold back (= stiffen, tighten) restrict Tighten the rules stiffen the regulations

Übersetzungen constrain Übersetzung

Wie übersetze ich constrain aus Englisch?

Synonyme constrain Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu constrain?

Konjugation constrain Konjugation

Wie konjugiert man constrain in Englisch?

constrain · Verb

Sätze constrain Beispielsätze

Wie benutze ich constrain in einem englischen Satz?

Filmuntertitel

Let's constrain ourselves.
Also fassen wir uns kurz.
If your vows constrain you to be silent to me then mine charge me to tell you what is fitting.
Wenn dein Gelübde dich bindet, mir zu schweigen, so mahnt das meine mich, daß ich dir sage, was sich ziemt.
He wanted to make sure that we didn't bring a whole new set of regulations. to constrain the financial sector at that point.
Er wollte sichergehen, dass wir nicht. neue Regulierungen einführen würden. um den Finanzsektor einzuschränken.
I would your grace would constrain me to tell.
Nötigt mich, es zu sagen.
The law cannot constrain you.
Verdammt richtig, Bulle.
After the murder of the rapper Pavlos Fyssas and the massive protests the establishment is forced to constrain the Golden Dawn.
Nach dem Mord an dem Rapper Pavlos Fyssas und den massiven Protesten ist die politische Klasse gezwungen, der Goldenen Morgenröte Schranken zu setzen.
I need to constrain it, control it. or one day, it will control us.
Ich muss es beschränken, es kontrollieren. oder eines Tages wird es uns kontrollieren.

Nachrichten und Publizistik

From a regulator's perspective, this is a powerful argument for requiring higher capital to constrain the risk that banks can take on.
Aus Sicht der Regulierungsbehörden ist dies ein schlagendes Argument für höhere Kapitalanforderungen, um damit das Risiko zu begrenzen, das Banken eingehen können.
If they over-constrain the financial sector, risk may migrate outside the regulatory frontier, where it will be harder to measure and monitor.
Wenn sie den Finanzsektor zu sehr einschränken, könnten die Risiken in nicht regulierte Bereiche abwandern, wo sie schwieriger zu messen und zu überwachen sind.
The first reason is likely to create a long-term drag on growth: households need to deleverage and save more, which will constrain consumption for years.
Der erste Grund wird sich wahrscheinlich als langfristige Wachstumsbremse erweisen: Die Haushalte müssen ihre Schulden abbauen und mehr sparen, was den Konsum auf Jahre hin einschränken wird.
All behave as though they are above the laws that constrain normal citizens.
Alle benehmen sich, als stünden sie über den für Normalbürger gültigen Gesetzen.
Above all, will they be vehicles to promote - or, paradoxically, constrain - China's interests?
Vor allem: Werden sie als Instrumente fungieren, um Chinas Interessen zu fördern - oder diese paradoxerweise behindern?
This, in turn, would further erode banks' balance sheets and constrain credit creation - the sovereign-bank doom loop that we have heard so much about in recent years.
Dies wiederum würde die Bilanzen der Banken weiter untergraben und die Kreditschöpfung beschränken - der durch den Nexus zwischen Staaten und Banken bedingte Teufelskreis, von dem wir in den letzten Jahren so viel gehört haben.
This has resulted in stagnating median incomes and rising income inequality, both of which constrain the private-consumption component of aggregate demand.
Dies hatte stagnierende mittlere Einkommen und steigende Einkommensungleichheit zur Folge, was die Privatkonsumkomponente der Gesamtnachfrage unter Druck setzt.
The weak fiscal position will severely constrain whatever government comes to power.
Die schwache haushaltspolitische Position wird für jede zukünftige Regierung eine schwere Bürde darstellen.
The scale of the penalties is now large enough to have a substantial impact on banks' balance sheets, delay the restoration of their health, and constrain their lending capacity.
Das Ausmaß der Strafen ist jetzt groß genug, um einen deutlichen Einfluss auf die Bilanzen der Banken zu haben, ihre Gesundung zu verzögern und ihre Fähigkeit zur Kreditvergabe zu behindern.
Meanwhile, House Republicans are preparing their own Fed governance reforms, which would be even more radical - and would likely constrain monetary policy unwisely.
In der Zwischenzeit sind die Republikaner im Repräsentantenhaus dabei, ihre eigene Führungsreform der Fed vorzubereiten, die sogar noch radikaler wäre - und der Geldpolitik vermutlich unkluge Beschränkungen auferlegen würde.
The legacy of the past continually resurfaces to constrain action in the present.
Das Vermächtnis der Vergangenheit taucht immer wieder auf und beschränkt die Handlungsmöglichkeiten in der Gegenwart.
As a result, predictions for the United States - where household deleveraging continues to constrain economic growth - have fallen short only modestly.
Im Ergebnis liegen die Vorhersagen für die USA - wo der staatliche Schuldenabbau weiterhin das Wirtschaftswachstum drosselt - nur leicht daneben.
And turmoil in the Middle East is causing serious economic risks - both there and elsewhere - as geopolitical risk remains high and thus high oil prices will constrain global growth.
Und die Turbulenzen im Nahen Osten verursachen ernste wirtschaftliche Risiken - sowohl vor Ort als auch anderswo -, da das geopolitische Risiko hoch bleibt und deshalb hohe Ölpreise das globale Wachstum bremsen.
But the Obama administration cannot sign an agreement stating that it will deliberately constrain America's ability to protect itself and its allies from foreign missile attacks.
Aber die Obama-Regierung kann keine Vereinbarung unterschreiben, die vorsätzlich Amerikas Fähigkeit einschränken würde, sich selbst und seine Verbündeten vor fremden Raketenangriffen zu schützen.

Suchen Sie vielleicht...?