Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

beschränken Deutsch

Übersetzungen beschränken ins Englische

Wie sagt man beschränken auf Englisch?

Sätze beschränken ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich beschränken nach Englisch?

Einfache Sätze

Warum hat es nur England geschafft, die Macht des Königs zu beschränken?
Why is it that only England succeeded in abridging the King's power?

Filmuntertitel

Herr Driftwood, wir sollten uns auf die Geschäftsbeziehung beschränken.
Mr. Driftwood, I think we'd better keep everything on a business basis.
Beschränken Sie sich auf das, was Sie wissen.
Tell us about the plaintiff!
Vielleicht sollten Sie Ihre Rolle als Rechtsanwalt aufgeben - und sich auf Ihre Pflichten beschränken.
And while we're about it, Marshall. it might be better for you if you dropped this role of attorney for the defense. and confined yourself to the duties of your office.
Würden Sie sich bitte freundlicherweise auf lhr Instrument beschränken?
Kindly confine your performance to your instrument, if you please?
Zeugin, bitte beschränken Sie sich auf die Fakten.
Witness will please confine herself to the recital of facts.
Ich schlage vor, dass Sie lhr Genie auf die Schlacht beschränken. Überlassen Sie die Kriegsführung den Verantwortlichen!
I suggest to you, Rommel, that you confine your genius to fighting. and leave the conduct of the war to those who are responsible for it!
Sie sollen sich darauf beschränken, die Fragen zu beantworten.
The witness will confine herself to answer as to the facts.
Lhre Pflichten würden sich auf die Betreuung meiner Person beschränken. Lhr Gehalt wird gewiss das Doppelte oder Dreifache des hier bezogenen betragen.
You'd only have to look after me and you'd get paid three times as much as here.
Dass Sie sich nicht nur auf Handwerkliches beschränken, sondern auch die Kunst pflegen.
I'm so glad you're having cultural subjects. as well as mere vocational training.
In Zukunft werden Sie sich auf die üblichen Beschäftigungen beschränken.
In future, confine yourself to routine activities. Excuse me, sir. I'm sor - that's all!
Und traurigerweise beschränken sich diese Dinge nicht nur auf die Twilight Zone.
And the pity of it is that these things cannot be confined to The Twilight Zone.
Können wir den Austausch von Atomwaffen auf militärische Ziele beschränken, oder muss ein Krieg unausweichlich zur Zerstörung von Städten führen?
Can we confine the exchange of nuclear weapons to military targets alone, or must war lead inevitably to the destruction of cities?
Ich sehe immer noch nicht, wie wir einen Krieg beschränken können.
I still don't see how we could restrict a war.
Beschränken Sie die Diskussion auf diese Punkte.
Please keep the discussion to those points.

Nachrichten und Publizistik

Sicherheitsbedenken und Kosten beschränken ebenfalls die Eingriffsmöglichkeiten internationaler Umweltschutzorganisationen.
Safety concerns and cost also limit intervention by international conservation organizations.
Wir beschränken uns weiterhin darauf, den unmittelbaren Nutzen oder Schaden einer Initiative abzuschätzen.
We remain narrowly focussed on whether an initiative will be immediately good or bad for us.
Sein Engagement im israelisch-palästinensischem Konflikt wird sich vermutlich auf die Erhaltung des Status quo beschränken und weniger auf Bestrebungen zur Erreichung einer umfassenden Lösung ausgerichtet sein.
Its involvement in the Israeli-Palestinian conflict will likely be limited to maintaining the status quo rather than seeking a comprehensive settlement.
Die wirtschaftliche Überlegenheit Chinas über die USA tritt immer klarer hervor und wird nicht nur den amerikanischen Einfluss auf die Finanzmärkte beschränken, sondern auch die Möglichkeiten des Landes zur Ausübung militärischer Macht.
China's economic power over the US is now substantial, and will limit not only America's influence in the financial markets, but also its capacity to use military power.
Diese Defensive der Juden und das unbehagliche Schweigen ihrer Freunde bedeuten, dass die Bühne der öffentlichen Debatte nun offen für die wahren Antisemiten ist, obwohl sich diese auf anti-israelische Rhetorik beschränken.
The defensiveness of Jews and the uneasy silence of their friends mean that the stage of public debate is open for those who actually are anti-Semitic, though they confine themselves to anti-Israel language.
Traditionell leiden die Beziehungen zwischen den Vereinigten Staaten, Mexiko und Kanada darunter, dass sie sich auf das unmittelbare Tagesgeschehen beschränken.
Both past and present have been burdened by the ad hoc nature of relations among the United States, Mexico, and Canada.
WASHINGTON, DC - Vor gut einhundert Jahren waren die USA die führende Nation, als es darum ging, die Mechanismen des Großkapitals zu überdenken - und den Zeitpunkt zu bestimmen, die Macht der Großunternehmen zu beschränken.
WASHINGTON, DC - Just over a hundred years ago, the United States led the world in terms of rethinking how big business worked - and when the power of such firms should be constrained.
Ein Handelsdefizit haben sie nur, wenn sie eine Menge investieren, ohne gleichzeitig den Konsum zu beschränken.
It runs a trade deficit only when it invests a lot while simultaneously not limiting consumption.
Beschränken wir uns stattdessen auf die rein ökonomischen Aspekte.
Instead, let us make the case purely on bread-and-butter economics.
So könnte es vielleicht sein, wenn sich die Aufgabe der Zentralbanken darauf beschränken würde, die Software für Verrechnungssysteme auszusuchen.
That might be the case if all that central bankers did was, say, choose computer software for clearing payments.
Für den Moment werden sich die strengen Maßnahmen gegen die Muslimbruderschaft wahrscheinlich auf Ägypten und Saudi-Arabien beschränken.
For the time being, harsh policies toward the Muslim Brotherhood are likely to be confined to Egypt and Saudi Arabia.
Diese Entscheidungsstruktur ist weder demokratisch legitimiert noch durch ihre Ergebnisse gerechtfertigt (die sich auf reine Reaktion auf den Druck der Finanzmärkte zu beschränken scheinen).
This management structure is neither democratically legitimate nor justified by its performance (which appears to consist of mere reactions to pressure from financial markets).
Die Regierungen sollten daher Ausgabenkürzungen auf solche Bereiche beschränken, die keinen schrumpfenden Effekt auf die Volkswirtschaft haben.
Governments should therefore restrict spending cuts to those that will not cause the economy to contract.
Das Messen von Risiken ist für die Versicherungen per se schwierig, und sie müssen ihre Policen kreativ an die menschlichen Marotten anpassen, die deren Akzeptanz beschränken.
Insurance companies face inherent difficulties in measuring risks, and they must tailor their policies creatively around the human foibles that limit uptake.

Suchen Sie vielleicht...?