Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

bestehen Deutsch

Übersetzungen bestehen ins Englische

Wie sagt man bestehen auf Englisch?

Sätze bestehen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich bestehen nach Englisch?

Einfache Sätze

Die wissenschaftliche Theorie, die mir am besten gefällt, ist, dass die Ringe des Saturn vollständig aus verlorenem Gepäck bestehen.
The scientific theory I like the best is that the rings of Saturn are composed entirely of lost luggage.
Die wissenschaftliche Theorie, die mir am besten gefällt, ist die, dass die Ringe des Saturn vollständig aus verlorengegangenem Gepäck bestehen.
The scientific theory I like the best is that the rings of Saturn are composed entirely of lost luggage.
Du musst gründlich lernen, wenn du die Prüfung bestehen willst.
You should study hard so that you can pass the examination.
Ihr müsst viel lernen, um die Prüfung zu bestehen.
You should study hard so that you can pass the examination.
Sie müssen ernsthaft studieren, damit Sie die Prüfung bestehen können.
You should study hard so that you can pass the examination.
Es wird von Ihnen erwartet, die Prüfung zu bestehen.
You are expected to pass the exam.
Die nächsten Prüfungen wirst du ganz bestimmt bestehen.
You'll certainly pass the coming exam.
Er verblüffte alle mit dem Bestehen seiner Fahrprüfung.
He amazed everyone by passing his driving test.
Wenn du dich anstrengst, wirst du das Examen bestehen.
If you work hard, you'll pass your exam.
Bob will unbedingt die Prüfung bestehen.
Bob is keen to pass the examination.
Ich bin mir sicher, dass Bob die Prüfung bestehen wird.
I am sure that Bob will pass the examination.
Es wird viele Amerikaner ins Unbehagen bringen, wenn Sie auf deren Akzeptanz teurer Präsente bestehen.
It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts.
Die Chancen sind so, dass du den Test bestehen kannst.
The chances are that you can pass the test.
Daran kann überhaupt kein Zweifel bestehen.
There can be no doubt whatever about it.

Filmuntertitel

Da Sie darauf bestehen hinzufahren, hängen Sie sich das hier um.
Since you mean to leave, put this on.
Sie müssten sich nicht mal vorher untersuchen lassen, wenn Sie nicht darauf bestehen.
You won't even have to take a physical examination. unless you insist on one.
Wäre dein Vater am Leben, würde ich nicht so darauf bestehen.
If your pa was alive, I wouldn't care so much.
Ich werde darauf bestehen.
I'll insist on it.
Nur dass dann keine Gefahr bestehen wird, weil wir hier sind, um Sie bei jedem Schritt zu beschützen.
Only this time, there'll be no danger. because we'll be there to protect you every step of the way.
Ich spreche sowohl für den Aufsichtsrat als auch für mich selbst: Wenn Sie darauf bestehen, in diesen schweren Zeiten die Diäten und Bezüge Ihrer Direktoren zu reduzieren, dann werden wir zurücktreten.
Speaking for the board of directors, as well as for myself, if you insist in times like these on cutting the fees. of the board of directors, then we resign.
Trotz alledem bestehen Sie darauf, dass Huxleys Theorie stimmt?
In spite of all that, you still insist that Huxley's theory is authentic?
Wenn Sie darauf bestehen.
All right, if you insist.
Nach dieser direkten Anschuldigung sollten Sie darauf bestehen, dass Ihr Anwalt bei allen weiteren Befragungen anwesend ist.
In view of that very definite accusation, I think that you should. insist that your attorney is present at any future interviews with the police.
Gentlemen, es wäre nicht rücksichtsvoll, auf weileren Hofzeremoniell zu bestehen.
Gentlemen. I would be inconsiderate indeed to insist on any lengthy court formalities.
Ich möchte mich für all die Unannehmlichkeiten entschuldigen und Ihnen für lhre Hilfe danken, aber ich muss darauf bestehen, dass Sie mir nicht folgen.
I want to apologise for all the trouble I have caused you and to thank you for all the help you've given me but I must insist that you do not follow me.
Mr. Bradley, ich möchte nicht unhöflich sein, aber ich muss darauf bestehen.
Now, Mr. Bradley, I don't want to be impolite, but I must insist.
Das ist wirklich nicht nötig, aber wenn Sie drauf bestehen, dann bleibe ich und versuche, unterhaltsam zu sein.
I really think it's an imposition, but since you insist, well, I'll stay and try to be very entertaining.
Oh, warum bestehen Sie darauf?
Oh, why do you persist?

Nachrichten und Publizistik

Zweitens: Zieht man eine Harmonisierung in Betracht, könnte man weniger strikten Ursprungsnormen den Vorzug geben, außer es bestehen stichhaltige Beweise, dass diese dem Ziel der Regulierung abträglich sind.
Second, where they do consider harmonization, they could favor the less stringent of the original standards, unless there is credible evidence that it would not support the relevant regulatory objective.
Obama, Rudd, Zapatero und andere vorausdenkende Machthaber können daher einen gewaltigen Unterschied machen, indem sie ihre Versprechen vom G-8-Gipfel einhalten und darauf bestehen, dass die Hilfe wirklich funktioniert.
Obama, Rudd, Zapatero, and other forward-thinking leaders can therefore make a huge difference by following up on their pledges at the G-8 and insisting that the aid really works.
Bis jetzt hat sich Russland weniger für ein neues PKA interessiert als die EU, da zwei Drittel der russischen Exporte in die Union aus Bodenschätzen bestehen, die auch ohne die strengen Regeln, die ein PKA auferlegt, Geld einbringen.
Until now, Russia has cared less about a new PCA than the EU, because two-thirds of Russia's exports to the Union comprise natural resources, which bring in cash even without the strong rules that a PCA provides.
Während sich die Bonität der Staaten praktisch flächendeckend verschlechterte - eine höchstwahrscheinlich weiter anhaltende Entwicklung - bestehen hinsichtlich der Auswirkungen auf die einzelnen Staaten durchaus Unterschiede.
While sovereign credit quality has deteriorated virtually across the board, and will most probably continue to do so, the implications for individual countries vary.
Für sie sind die Gebiete Teil des historischen Erbteils der Juden, was auch der Grund dafür ist, warum sie darauf bestehen, das Westjordanland bei seinem historischen hebräischen Namen zu nennen - Judäa und Samaria.
For them, the territories are part of the Jewish patrimony, which is why they insist on referring to the West Bank by its Hebrew historical appellation - Judea and Samaria.
Die koreanische Halbinsel allerdings ist immer noch durch eine ideologische Grenzelinie getrennt und die beiden Koreas bestehen nebeneinander als Überbleibsel des Kalten Krieges.
The Korean Peninsula, however, remains divided along ideological lines, and the two Koreas co-exist as living remnants of the Cold War.
Infolgedessen bleibt die Möglichkeit eines ungeordneten Zusammenbruchs der Eurozone bestehen.
As a result, disorderly breakup of the eurozone remains possible.
Hinzukommt, dass die politisch festgefahrene Situation in Bezug auf eine fiskalische Anpassung vermutlich bestehen bleiben wird, unabhängig davon, ob Barack Obama oder Mitt Romney im November die Präsidentschaftswahlen gewinnt.
Moreover, political gridlock over fiscal adjustment is likely to persist, regardless of whether Barack Obama or Mitt Romney wins November's presidential election.
Das System blieb bis 1973 bestehen, als Nigeria eine neue Währung einführte, den Naira.
This arrangement remained intact until 1973, when Nigeria adopted a new currency, the naira.
Aus Sicht der Chinesen haben die USA eine eher nicht funktionierende Regierung, bestehen aber trotzdem darauf, dass ihr politisches und wirtschaftliches System das beste in der Welt sei und dass alle es übernehmen sollten.
As these Chinese see it, the US has a rather dysfunctional government, but nevertheless insists that its political and economic system is the best in the world, and that everyone should emulate it.
Doch bestehen große Unterschiede zwischen den relativen Machtressourcen des britischen Empire und denen des zeitgenössischen Amerikas.
But there were major differences in the relative power resources of imperial Britain and contemporary America.
Sie bestehen im Bereich der Sozialpolitik, die die ähnlichen wirtschaftlichen Maßnahmen begleitet, und hier sind die Unterschiede zwischen den Kandidaten erheblich.
They center on the social policies that would accompany a broadly similar set of economic measures; and, here, the differences between the candidates are consequential.
Die Arbeitslosenquote wird immer noch viel zu hoch sein und zur Hälfte aus schwer vermittelbaren Langzeitarbeitslosen bestehen - und noch mehr, wenn wir (wie wir sollten) die Millionen Amerikaner mitzählen, die aus dem Arbeitsmarkt ausgeschieden sind.
Unemployment will still be far too high, and almost half of it will be hard-to-solve, long-term joblessness - and even more if we count (as we should) the millions of Americans who have dropped out of the labor force.
Obwohl für jede dieser Wachstumskomponenten Unsicherheiten bestehen, ist es unwahrscheinlich, dass sie in den kommenden Jahren so gut ausfallen werden wie in den letzten Jahrzehnten.
Although there are uncertainties about each of these components of growth, their performance in the coming years is unlikely to be as good as it was in recent decades.

Suchen Sie vielleicht...?