Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A1

last Englisch

Bedeutung last Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch last?
In einfachem Englisch erklärt

last

Something is last in a row or in time if there are other things before it but no more things after it. I was the last person to go there: when I went, the others were all already there. My house is the last house at the end of the street.

last

Last week, month, year, etc. is the one that comes before this one. I didn't see you last week.

last

To endure, continue over time. Summer seems to last longer each year. To hold out, continue undefeated or entire. I don't know how much longer we can last without reinforcements.

last

letzter immediately past last Thursday the last chapter we read coming after all others in time or space or degree or being the only one remaining the last time I saw Paris the last day of the month had the last word waited until the last minute he raised his voice in a last supreme call the last game of the season down to his last nickel letzter, End-, Schluss- (= concluding, final, terminal) occurring at or forming an end or termination his concluding words came as a surprise the final chapter the last days of the dinosaurs terminal leave dauern, aushalten, von Bestand sein persist for a specified period of time The bad weather lasted for three days andauern, anhalten, überleben (= survive, live, go) continue to live through hardship or adversity We went without water and food for 3 days These superstitions survive in the backwaters of America The race car driver lived through several very serious accidents how long can a person last without food and water? most_recently I saw him last in London Ende (= stopping point, finish, close) the temporal end; the concluding time the stopping point of each round was signaled by a bell the market was up at the finish they were playing better at the close of the season occurring at the time of death his last words the last rites most unlikely or unsuitable the last person we would have suspected the last man they would have chosen for the job zuletzt the item at the end last, I'll discuss family values highest in extent or degree to the last measure of human endurance whether they were accomplices in the last degree or a lesser one was...to be determined individually the last or lowest in an ordering or series he was the last to leave he finished an inglorious last a person's dying act; the final thing a person can do he breathed his last (= final, net) conclusive in a process or progression the final answer a last resort the net result (= last-place, lowest) lowest in rank or importance last prize in last place holding device shaped like a human foot that is used to fashion or repair shoes a unit of weight equal to 4,000 pounds a unit of capacity for grain equal to 80 bushels Tod (= death) the time at which life ends; continuing until dead she stayed until his death a struggle to the last (= end) the concluding parts of an event or occurrence the end was exciting I had to miss the last of the movie endgültig, End, Schluss (= final) not to be altered or undone the judge's decision is final the arbiter will have the last say

Übersetzungen last Übersetzung

Wie übersetze ich last aus Englisch?

Synonyme last Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu last?

Konjugation last Konjugation

Wie konjugiert man last in Englisch?

last · Verb

Sätze last Beispielsätze

Wie benutze ich last in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

The last person I told my idea to thought I was nuts.
Die letzte Person, der ich meine Idee erzählt habe, dachte, ich wäre bekloppt.
Thanks for having explained to me at last why people take me for an idiot.
Danke, dass Sie mir letzten Endes erklärt haben, warum die Leute mich für einen Idioten halten.
It has been so long since I last went to Disneyland with my family.
Das ist so lange her, dass ich mit meiner Familie ins Disneyland gegangen bin.
I started learning Chinese last week.
Ich habe letzte Woche begonnen, Chinesisch zu lernen.
We went to London last year.
Letztes Jahr sind wir nach London gegangen.
He laughs best who laughs last.
Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
He who laughs last laughs best.
Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
He who laughs last, laughs best.
Wer zuletzt lacht, lacht am besten.
He changed a lot since the last time.
Er hat sich sehr verändert seit dem letzten Mal.
We went to London last year.
Wir waren letztes Jahr in London.
It's been ten years since we last met.
Es ist zehn Jahre her, dass wir uns das letzte Mal getroffen haben.
Did you call me up last night?
Hast du mich gestern Abend angerufen?
Did you call me up last night?
Haben Sie mich gestern Abend angerufen?
Did you call me up last night?
Habt ihr mich gestern Abend angerufen?

Filmuntertitel

I was a student up until last week.
Bis letzte Woche.
Until last week?
Bis letzte Woche?
Enjoy your dinner, last night?
Gut gespeist gestern?
We haven't seen the last of him.
Der kommt wieder.
It's the last one I'll ride.
Es wird mein letztes sein.
Since you defeated me, you're the only person I can entrust with the weapons I used in the last 15 years of fighting you.
Du hast mich besiegt, dir schenke ich diese Waffen, mit denen ich dich 15 Jahre lang loyal bekämpft habe.
You're the only person I can entrust with the weapons I used to fight you these last 15 years.
Du hast mich besiegt, dir schenke ich diese Waffen, mit denen ich dich bekämpft habe.
The Arabs have refused to cooperate these last 20 years.
Geben Sie zu, dass die Araber nicht gerne kooperieren.
Next week, we'll be laying down the last railroad track. We're also inaugurating the new Blida station.
Nächste Woche wird das letzte Gleis gelegt und der Bahnhof von Blida wird eingeweiht.
We are the last third.
Wir sind das letzte Drittel.
You missed last week's appointment.
Sie verpassten den Termin letzte Woche.
I'm the one who's been in prison this last year, and you're the one who's messed up.
Ich bin es, der ein Jahr im Gefängnis war aber du bist total verkorkst.
Not after last time.
Wegen der Sache neulich.
Can you guys believe that this is our last semester in high school?
Ist euch bewusst, dass das unser letztes Schulhalbjahr ist?

Nachrichten und Publizistik

Just last December, fellow economists Martin Feldstein and Nouriel Roubini each penned op-eds bravely questioning bullish market sentiment, sensibly pointing out gold's risks.
Erst letzten Dezember verfassten meine Kollegen Martin Feldstein und Nouriel Roubini Kommentare, in denen sie mutig die vorherrschende optimistische Marktstimmung hinterfragten und sehr überlegt auf die Risiken des Goldes hinwiesen.
Then something happened last spring: my sister Emily discovered that she had cancer and had a double mastectomy.
Im letzten Frühjahr passierte es dann: Meine Schwester Emily erkrankte an Krebs und musste sich einer beidseitigen Brustamputation unterziehen.
Eban's silence in the last years was not only a product of his disenchantment with Israeli politics or his failing health.
Dass es um Eban in den letzten Jahren still geworden war, ist nicht nur das Ergebnis einer gewissen Ernüchterung gegenüber der israelischen Politik oder seiner angeschlagenen Gesundheit.
According to the International Atomic Energy Agency (IAEA), Iran began enriching uranium at a pilot centrifuge plant last August, and is constructing larger underground enrichment facilities.
Laut der Internationalen Atomenergiebehörde (IAEO) hat Iran im vergangenen August in einer ersten Zentrifuge mit der Anreicherung von Uran begonnen und arbeitet am Bau größerer unterirdischer Anreicherungsanlagen.
Last October, Mohamed El Baradei, the head of the IAEA, announced that Iran had accepted enhanced inspection procedures.
Im vergangenen Oktober gab der Generaldirektor der IAEO, Mohamed El Baradei, bekannt, dass sich Iran zu umfassenderen Inspektionsverfahren bereit erklärt hat.
Many Germans today rightly feel that any system of fiscal transfers will morph into a permanent feeding tube, much the way that northern Italy has been propping up southern Italy for the last century.
Viele Deutsche haben heute zu Recht das Gefühl, dass sich jedes System der Fiskaltransfers in eine dauerhafte Versorgungslinie nach dem Muster Norditaliens verwandeln wird, das seit einem Jahrhundert Süditalien finanziell stützt.
Later, Maurice Obstfeld pointed out that, in addition to fiscal transfers, a currency union needs clearly defined rules for the lender of last resort.
Später wies Maurice Obstfeld darauf hin, dass eine Währungsunion zusätzlich zu Fiskaltransfers klar definierte Regeln für den Kreditgeber letzter Instanz benötigt.
Obstfeld had in mind a bailout mechanism for banks, but it is now abundantly clear that one also needs a lender of last resort and a bankruptcy mechanism for states and municipalities.
Obstfeld hatte dabei Rettungsmechanismen für Banken im Sinn, aber mittlerweile ist allen klar, dass es auch eines Kreditgebers letzter Instanz und eines Konkursmechanismus für Staaten und Stadtgemeinden bedarf.
LONDON - Last month, while in New York City, I happened to be staying in the same hotel as Israeli Prime Minister Binyamin Netanyahu.
LONDON - Als ich mich letzten Monat in New York aufhielt, wohnte ich zufällig im gleichen Hotel wie der israelische Premierminister Benjamin Netanjahu.
Last week Tony Blair, Jacques Chirac, and Gerhard Schroeder met in Berlin.
Vergangene Woche trafen sich Tony Blair, Jacques Chirac und Gerhard Schröder in Berlin.
Finally, even rational people have become more receptive to certain conspiracy theories because, in the last eight years, we actually have seen some sophisticated conspiracies.
Und schließlich: Selbst rational denkende Menschen sind inzwischen empfänglicher für bestimmte Verschwörungstheorien, weil wir in den vergangenen acht Jahren tatsächlich eine Reihe ausgeklügelter Verschwörungen erlebt haben.
Or they can treat the crisis as a wake-up call to fix what debt has papered over in the last few decades.
Oder sie können die Krise als Weckruf sehen, um die Probleme zu lösen, die in den letzten Jahrzehnten übertüncht wurden.
There is also a little more confidence in the government's response and in financial regulation than there was at the end of last year.
Es besteht auch etwas mehr Vertrauen in die Maßnahmen der Regierung und in die Finanzregulierung als Ende letzten Jahres.
Those negotiations should have begun seriously last year, but the war in Georgia intervened to put them on hold.
Diese Verhandlungen hätten im letzten Jahr ernsthaft beginnen sollen, doch kam der Krieg in Georgien dazwischen und legte sie auf Eis.

Last Deutsch

Übersetzungen last ins Englische

Wie sagt man last auf Englisch?

Sätze last ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich last nach Englisch?

Einfache Sätze

Das Betreiben des Ladens wird ihm zur Last.
Running the store is becoming a burden to him.
Diese Verantwortung ist eine Last für ihn.
That responsibility is a burden to him.
Erst wenn Sie eigene Kinder haben, begreifen Sie die Last der Elternschaft.
It is only when you have your own children that you realize the trouble of parenthood.
Das Haus brach unter der Last des Schnees zusammen.
The house collapsed under the weight of snow.
Ich bemühe mich, niemandem zur Last zu fallen.
I try not to bother anyone.
Ich befreite ihn von seiner Last.
I relieved him of his burden.
Das Haus brach unter der Last des Schnees zusammen.
The house collapsed under the weight of the snow.
Du weißt nicht, wie schwer die Last ist, die du nicht trägst.
You don't know how heavy is the load you don't bear.
Sie dürfen uns das nicht zur Last legen.
You can't blame this on us.
Du kannst es Tom nicht zur Last legen, dass er gehen will.
You can't blame Tom for wanting to leave.
Er schnürte die Last des Pferdes mit einem Seil fest.
He fastened the horse's pack with a rope.
Dieses Maultier kann keine größere Last tragen.
This mule can't carry a heavier load.
Eines Elefanten Last tragen sollte einzig ein Elefant.
An elephant's burden should be borne only by an elephant.
Ein Gast zur Unzeit ist eine schwere Last.
A guest at an inopportune time is a heavy burden.

Filmuntertitel

Ich teile die Last mit dir.
I will take on your burden.
Es ist ein schwere Last aber ich tue was ich kann.
It's a heavy load, but I'll do what I can.
Ich bin bisher für alle hier nur eine Last gewesen.
All the trouble I've been to everybody around here.
Und ich habe nicht vor, eine Last für euch zu sein.
And I'm not going to be made an encumbrance of.
One More River, Frankensteins Braut, Remember Last Night?
One More River, Bride of Frankenstein, Remember Last Night?
Diese Last ist zu schwer für mich.
That is too great a burden you put on me.
Und wir werden alles tun, um Eure Last zu mindern.
And we'll do all we can to help you bear the burden.
Sie sollen stehen bleiben und die Last weiterreichen.
Let them stay where they are and pass the loads to the man ahead.
Lhre Regierung hat mich von der Last befreil, lhre Zuwendung unler mein Volk zu verleilen. - Seilher bin ich mit Freizeit gesegnel.
Well, since your kindly government has spared me the burden of dispensing its annual appreciation to my countrymen I am blessed with more leisure.
Sie haben mir eine große Last genommen.
You've taken a great load off my mind.
Ihnen werden vier ernste Vergehen zur Last gelegt.
People v. Cosmo Topper.
Verzeih, dass ich dir zur Last falle, Scarlett.
I'm sorry to be such a bother, Scarlett.
Du hast die Last von allem getragen aber jetzt werde ich dir helfen.
You've carried the load for all of us. From now on, I'll be more help to you.
Die Lüge ist eine schwere Last.
Lying is a very heavy weight to carry.

Nachrichten und Publizistik

Ein Abzug Amerikas aus Mesopotamien wird die Last der Lösung der Probleme in ähnlicher Weise den Irakern und anderen regionalen Akteuren aufbürden - wobei die USA von außen helfen können, wann und wo sie dies für angemessen halten.
America's departure from Mesopotamia will likewise put the burden of problem solving onto Iraqis and other regional players, leaving the US offshore to assist when and where it deems appropriate.
In einem aktuellen Fall hat ein spanischer Richter Haftbefehle gegen den chinesischen Ex-Präsidenten Jiang Zemin und den chinesischen Ex-Ministerpräsidenten Li Peng erwirkt, denen Verbrechen zur Last gelegt werden, die in Tibet begangen wurden.
In a current case, a Spanish judge is seeking arrest warrants against Jiang Zemin, the former president of China, and Li Peng, a former Chinese prime minister, for alleged crimes committed in Tibet.
Früher entschied der Staat alles, und viele Menschen, besonders in der mittleren und älteren Generation, fingen an, die Freiheit als eine Last anzusehen, weil sie ständig Entscheidungen forderte.
Formerly, the state decided everything, and many people, particularly in the middle and older generation, began to see freedom as a burden, because it entailed continuous decision-making.
Die Last dieser Politik haben überwiegend die Armen dieser Welt zu tragen, denn die Reichen können für ihre Energie leicht mehr bezahlen.
The burden of these policies falls overwhelmingly on the world's poor, because the rich can easily pay more for their energy.
Die katalytischen und inspirativen Möglichkeiten von Veranstaltungen wie der Olympischen Spiele müssen daher eine größere Rolle spielen, eine die uns dabei hilft, nicht unter der Last der Umweltzerstörung ins Taumeln zu geraten und zusammenzubrechen.
The catalytic and inspirational possibilities of events like the Olympics thus have a wider role to play, one that might just help prevent us from staggering and collapsing under the weight of our environmental degradation.
Das schuf ein Ausmaß an Abhängigkeit, dem man entgegentreten sollte, wenn auch nur, um den Amerikanern ihre Last zu nehmen und Europa jenen politischen Einfluss zu verleihen, der seiner wirtschaftlichen Schlagkraft gerecht wird.
This has created a degree of dependency that should be redressed, if only to relieve the Americans of their burden and give Europe the political influence to match its economic clout.
Immer, wenn wir Hilfe zurückhalten oder Sanktionen verhängen, müssen wir sehr genau darüber nachdenken, wer die Last der Veränderungen trägt, die wir wünschen.
Whenever we withhold assistance or impose sanctions, we need to think carefully about who bears the burden in bringing about the changes that we seek.
Da die Haushaltspolitik die Wirtschaft nicht ankurbelte, lag die Last vermehrt auf der Geldpolitik.
Because fiscal policy did not stimulate the economy, a greater burden was placed on monetary policy.
Der Allgemeinheit fallen auch Haushalts- und Arbeitsunfälle, schulische Leistungsschwächen, verminderte Arbeitsleistung und erhöhte Gesundheitsausgaben zur Last.
Other costs to the community are accidents at work or at home, educational under-attainment, impaired work performance and health budget costs.
Es ist an der Zeit, die Last des Aufbaus von Finanzzentren abzuwerfen und sich stattdessen darauf zu konzentrieren, die Modernisierung des chinesischen Finanzwesens voranzutreiben.
The time has come to cast off the burden of building financial centers, and focus instead on advancing the modernization of Chinese finance.
Und mittlerweile wird diese Last für Parteihierarchie möglicherweise zu schwer.
And now, their weight is perhaps becoming too heavy for the Party hierarchy to bear.
Die Last der Adaptation wird von allen getragen.
The burden of adjustment will be borne by everyone.
Eine Kombination aus Euro-Bonds, einer tragfähigen Darlehensfazilität, erweiterte Befugnisse für die EZB, damit diese als so genannter Lender of last resort agieren kann und solider wirtschaftlicher Steuerung und Koordination würde hingegen funktionieren.
By contrast, a combination of Eurobonds, a fully-fledged debt facility, enhanced powers for the ECB so that it can act as a lender of last resort, and solid economic governance would work.
Doch eine Politik der Selektion von Genen, die die Last von Krankheiten reduzieren könnte, grenzt an den Albtraum eugenischer Kontrolle.
But policies of gene selection that may reduce the burden of disease border on the nightmare of eugenic controls.

Suchen Sie vielleicht...?