Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

endure Englisch

Bedeutung endure Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch endure?
In einfachem Englisch erklärt

endure

If you endure something difficult or painful, you experience it for a long time. We had to endure the climb to the top of the steep hill. If something endures, it lasts for a long time. The church has endured for hundreds of years.

endure

ertragen, ausstehen, leiden, dulden, tolerieren, vertragen (= stick out, bear, tolerate, put up) put up with something or somebody unpleasant I cannot bear his constant criticism The new secretary had to endure a lot of unprofessional remarks he learned to tolerate the heat She stuck out two years in a miserable marriage (= brave) face and withstand with courage She braved the elements andauern, anhalten, überleben (= survive, last, live, go) continue to live through hardship or adversity We went without water and food for 3 days These superstitions survive in the backwaters of America The race car driver lived through several very serious accidents how long can a person last without food and water? erleiden (= suffer) undergo or be subjected to He suffered the penalty Many saints suffered martyrdom dauern, aushalten, von Bestand sein (= last) persist for a specified period of time The bad weather lasted for three days (= wear) last and be usable This dress wore well for almost ten years (= die hard) continue to exist These stories die hard The legend of Elvis endures

Übersetzungen endure Übersetzung

Wie übersetze ich endure aus Englisch?

Endure Englisch » Deutsch

Ausdauer

Synonyme endure Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu endure?

Konjugation endure Konjugation

Wie konjugiert man endure in Englisch?

endure · Verb

Sätze endure Beispielsätze

Wie benutze ich endure in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

I can't endure the noise.
Ich kann den Lärm nicht aushalten.
I can't endure the noise.
Ich kann den Krach nicht ertragen.
This bridge will not endure long.
Diese Brücke wird es nicht lange überstehen.
I could hardly endure the pain.
Ich konnte den Schmerz kaum ertragen.
His works will endure for centuries.
Seine Werke werden Jahrhunderte überdauern.
He can't endure my selfishness any more.
Er kann meinen Egoismus nicht länger ertragen.
Even I can't endure it.
Selbst ich halte es nicht aus.
We can not endure violence.
Wir können Gewalt nicht leiden.
The poor mother could not endure the unfilial behaviour of her son.
Die arme Mutter konnte das respektlose Verhalten ihres Sohnes nicht ertragen.
Would it be possible for us to see further than our knowledge reaches, perhaps we would endure our sadness with greater confidence than our pleasures.
Wäre es uns möglich, weiter zu sehen, als unser Wissen reicht, vielleicht würden wir dann unsere Traurigkeiten mit größerem Vertrauen ertragen als unsere Freuden.
To be loved is to be consumed. To love is to give light with inexhaustible oil. To be loved is to stop existing, to love is to endure.
Geliebtsein heißt aufbrennen. Lieben ist: Leuchten mit unerschöpflichem Öle. Geliebtwerden ist vergehen, Lieben ist dauern.
If you want to endure life, get prepared for death.
Wenn du das Leben aushalten willst, richte dich auf den Tod ein.
If you want to endure life, prepare yourself for death.
Wenn du das Leben aushalten willst, richte dich auf den Tod ein.

Filmuntertitel

There's no way this novice could endure that level of overwhelming loneliness.
Dieser Anfänger! Er könnte nie diese schreckliche Einsamkeit ertragen!
How can you possibly endure this at all?!
Wie kannst du sie ertragen?
You cannot endure that I love him.
Du erträgst es nicht, dass ich ihn liebe.
One man, milord, would not endure such tyranny.
Ein Mann, Euer Ehren, duldete solche Tyrannei nicht.
How much more of this nonsense have I got to endure?
Wie lange soll dieses Theater noch weitergehen?
Well, to continue would mean a rather trying relationship which I might be prepared to endure if my purposes weren't already achieved.
Weiterzumachen, würde eine schwierige Beziehung bedeuten, die ich vielleicht ertrüge, wäre meine Arbeit nicht beendet.
That, I would not endure.
Das alles ist Euer fehler!
That the soldier can endure.
Das kann der Soldat ertragen.
And will endure more!
Und vertrage noch mehr!
Kendrick will not endure it.
Kendrick wird das nicht dulden.
But this not knowing, I cannot endure it.
Aber diese Unsicherheit ertrage ich nicht.
I could endure anything as long as you were with me.
Ich konnte alles ertragen, solange du bei mir warst.
I hope he will not endure very long as an unpaid supervisor.
Ich hoffe nur, dass er nicht lange auf der Position des unbezahlten Aufsichtsrates aushalten wird.
But the great works he left behind him endure, to this day and beyond.
Aber, seine großen Werke leben weiter.

Nachrichten und Publizistik

The next two or three months will determine whether peace breaks out, and, if it does, whether it will endure.
Die nächsten zwei oder drei Monate werden zeigen, ob es zu einem Friedensschluss kommt und, falls ja, ob dieser Bestand hat.
The poor in developing countries are again being made to endure the worst consequences of a crisis that they played no part in creating.
Die Armen in den Entwicklungsländern müssen wieder einmal die schlimmsten Folgen einer Krise ausbaden, für die sie nicht im Geringsten etwas können.
Every month, some 290 million children endure such suffering.
Jeden Monat ergeht dieses Leid über rund 290 Millionen Kinder.
Lula claimed that this ad hoc approach gave Brazil a degree of flexibility lacking in other countries; but it was not cost-free, as he claimed, and the results did not endure.
Lula behauptete, dieser Ad-hoc-Ansatz hätte Brasilien ein gewisses Maß an Flexibilität verliehen, das anderen Ländern fehlte. Kostenfrei, wie von ihm behauptet, war das allerdings nicht und die Ergebnisse waren auch nicht von Dauer.
Let us be clear. What happens in Ukraine - not the financial standoff with Greece - will be the ultimate test of whether European and transatlantic unity endure.
Wir müssen uns über Eines klar sein: Der ultimative Test dafür, ob die europäische und die transatlantische Einheit Bestand haben werden, ist das Geschehen in der Ukraine - und nicht der Finanzkonflikt mit Griechenland.
What kind of recession would the US have to endure to bring inflation back to comfortable levels?
Wie würde eine Rezession aussehen, die die USA aushalten müssten, um die Inflation auf beruhigendes Niveau zurückzubringen?
As a result, the European Union will suffer something worse than a lost decade; it will endure a chronic divergence in which the surplus countries forge ahead and the deficit countries are dragged down by their accumulated debt burden.
Man wird eine Phase chronischer Divergenz erleben, während der die Überschussländer Fortschritte erzielen und die Defizitländer von ihrer angehäuften Schuldenlast erdrückt werden.
Indeed, from the start, the architects of the Union's Constitutional Treaty never seriously expected that their draft would endure in the form in which they wrote it.
Tatsächlich haben die Architekten des Verfassungsvertrages der Union von Anfang an nie ernsthaft damit gerechnet, dass ihr Entwurf in der Form bestehen bleiben würde, in der er verfasst wurde.
Hunger is not a new phenomenon, but as long as the rural poor endure it in silence, as they have for a long time, governments can comfortably ignore it.
Hunger ist kein neues Phänomen, doch solange die arme Landbevölkerung ihn schweigend erträgt - was sie lange getan hat -, können die Regierungen ihn gut und gern ignorieren.
But Germany had to go endure the huge costs and trauma of re-unification with East Germany. Greece was hurt by the wars in the Balkans.
Doch musste Deutschland die enormen Kosten und das Trauma der Wiedervereinigung mit Ostdeutschland bewältigen, und Griechenland war durch die Kriege auf dem Balkan geschwächt.
My own feeling is that the bombardment by the media is of such violence that the credibility of a candidate cannot endure for more than a few weeks.
Ich persönlich habe das Gefühl, dass das Bombardement durch die Medien so brutal ist, dass die Glaubwürdigkeit eines Kandidaten nicht mehr als ein paar Wochen überstehen kann.
But there are good reasons to suspect that China's authoritarian advantage will not endure.
Allerdings bestehen gute Gründe zur Annahme, dass Chinas autoritärer Vorteil nicht dauerhaft sein wird.
Japan seems condemned to endure chronic and pointless political trench warfare until some crisis forces a realignment of political parties along ideological and policy lines.
Japan scheint zu anhaltenden und fruchtlosen politischen Grabenkämpfen verdammt, bis irgendeine Krise eine Neuausrichtung der politischen Parteien entlang ideologischer und politischer Grenzlinien erzwingt.
If American voters endorse those policies, the US shall have to live with the hostility of the world and endure a vicious cycle of escalating violence.
Wenn die amerikanischen Wähler diese Politik bestätigen, muss die USA mit der Feindseligkeit der Welt leben und einen bösartigen Kreislauf sich steigernder Gewalt durchstehen.

Suchen Sie vielleicht...?