Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A1

happen Englisch

Bedeutung happen Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch happen?
In einfachem Englisch erklärt

happen

if something happens, it starts or changes without a plan. Did anything happen at school today? It may happen to rain today.

happen

passieren, geschehen, stattfinden, vorkommen (= occur, pass, take place) come to pass What is happening? The meeting took place off without an incidence Nothing occurred that seemed important (= befall) happen, occur, or be the case in the course of events or by chance; ; (Santayana) It happens that today is my birthday These things befell chance to be or do something, without intention or causation I happen to have just what you need! (= materialize, materialise) come into being; become reality Her dream really materialized finden (= find, chance) come upon, as if by accident; meet with We find this idea in Plato I happened upon the most wonderful bakery not very far from here She chanced upon an interesting book in the bookstore the other day

Übersetzungen happen Übersetzung

Wie übersetze ich happen aus Englisch?

Synonyme happen Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu happen?

Konjugation happen Konjugation

Wie konjugiert man happen in Englisch?

happen · Verb

Sätze happen Beispielsätze

Wie benutze ich happen in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

That won't happen.
Das wird nicht passieren.
Let's consider the worst that could happen.
Lass uns über das Schlimmste, das passieren könnte, nachdenken.
Let's think about the worst that could happen.
Lass uns über das Schlimmste, das passieren könnte, nachdenken.
Let us think about the worst that could happen.
Lass uns über das Schlimmste, das passieren könnte, nachdenken.
I didn't want this to happen.
Ich wollte nicht, dass das passiert.
I didn't want that to happen.
Ich wollte nicht, dass das passiert.
I didn't mean for this to happen.
Ich wollte nicht, dass das passiert.
I didn't mean that to happen.
Ich wollte nicht, dass das passiert.
I did want that to happen.
Ich wollte nicht, dass das passiert.
If you know that something unpleasant will happen, that you will go to the dentist for example, or to France, then that is not good.
Wenn man weiß, dass etwas Unangenehmes geschehen wird, dass man zum Beispiel zum Zahnarzt oder nach Frankreich gehen wird, dann ist das nicht gut.
That won't happen.
Dazu kommt es nicht.
That won't happen.
Das wird sich nicht ereignen.
That won't happen.
Das wird nicht geschehen.
That won't happen.
Das kommt nicht vor.

Filmuntertitel

What do you think will happen then?
Was glaubst du, wird dann passieren?
It was expected that he would get a big telescope, but for unknown reasons this did not happen.
Man erwartete dass es da wohl auch bald ein großes Fernrohr geben würde. Doch aus nicht ganz deutlichen Gründen ist es nicht so weit gekommen.
The change of vision that happened in the past one hundred years, take my word for it, will happen again in the coming one hundred years.
Was in diesen hundert Jahren passiert ist, rechnen Sie darauf, im nächsten hundert Jahren wird es ganz gleich gehen.
What will happen to Algeria? - A republic means liberty, equality and fraternity for every man.
Alle Menschen werden frei, gleich und brüderlich sein.
It'll happen, you'll see.
Wir werden es schaffen. Du wirst sehen.
When did that happen?
Wann ist das passiert?
I came to determine your intent, what you have planned, and now that I know, I will not let it happen.
Ich wollte wissen, was du vorhast, was du dir wieder ausdenkst.
I was also planning to ask you for your help in decoding this, but I suppose that won't happen now.
Ich wollte Sie auch bitten, mir beim Entschlüsseln zu helfen. Aber das ist wohl nicht mehr möglich.
Did something happen?
Hat man dir was getan?
Did it just happen? -The killer must still be here!
Der Mörder ist sicher noch im Theater.
Wait. Something might happen.
Moment, vielleicht passiert was.
Where do you happen to be headed for?
Wo willst du hingehen?
Because this is dangerous country and anything might happen.
Weil es ein gefährliches Land ist und alles mögliche passieren könnte.
By the way, you happen to remember what the penalty is for desertion?
Übrigens, weißt du noch, welche Strafe auf Fahnenflucht steht?

Nachrichten und Publizistik

Even the United States abrogated indexation clauses in bond contracts during the Great Depression of the 1930's. So it can happen anywhere.
Sogar in den Vereinigten Staaten wurden während der Großen Depression der 1930er Jahre die Indexklauseln aus Anleiheverträgen gestrichen. Das kann also überall passieren.
What, for example, will happen to a country as central and vulnerable as Egypt when hundred of thousands of Egyptians working in the Gulf are forced to return to their homeland as a result of the crisis in the oil-producing countries?
Was wird zum Beispiel mit einem so zentralen und verwundbaren Land wie Ägypten passieren, wenn Hunderttausende von Ägyptern, die am Golf arbeiten, in Folge der Krise in den Erdöl produzierenden Ländern gezwungen sind in ihre Heimat zurückzukehren?
This did not happen, because neither the Western Allies nor the Soviet Union supported it.
Diese fanden allerdings nicht statt, weil sie weder von den westlichen Alliierten noch von der Sowjetunion unterstützt wurden.
First of all, as a kid, I just assumed that I would go to the moon, without having to do much in particular to make it happen.
Als Kind dachte ich, dass ich ohne große Anstrengungen meinerseits eines Tages zum Mond fliegen würde.
This idea has great appeal to people in the region, but only the EU can make it happen.
Dieser Gedanke hat eine große Anziehungskraft bei den Menschen in der Region, doch nur die EU kann ihn auch in die Tat umsetzen.
These rules must eventually be restored intact if Europe is to return to the path of sustainable growth, and a consensus will need to be forged now to make that happen.
Diese Regeln müssen letztlich intakt wiederhergestellt werden, wenn Europa auf den Pfad des nachhaltigen Wachstums zurückkehren soll, und damit dies geschieht, muss jetzt eine Übereinkunft geschaffen werden.
Here, more needs to be done, above and beyond the adaptation that will happen naturally.
Hier muss mehr getan werden - über die Anpassung hinaus, die auf natürliche Weise stattfinden wird.
TOKYO - Historic transformations often happen when least expected.
TOKYO - Historische Umwälzungen finden oft dann statt, wenn man sie am wenigsten erwartet.
I am not predicting that this will happen.
Ich sage nicht, daß das eintreten muß.
For that to happen, Mogherini must assert herself as a leader, backed by Juncker and the new European Council president, Donald Tusk.
Dazu müsste sich Mogherini mit der Unterstützung Junckers und des neuen Europarat-Präsidenten Donald Tusk als Anführerin durchsetzen.
Recent history has given us graphic evidence of what would happen if we do.
Die jüngste Geschichte hat uns anschaulich vor Augen geführt, was passieren wird, wenn wir versagen.
But his latest victory does not answer the question of what will happen when he finally does leave the political scene.
Aber sein jüngster Sieg gibt keine Antwort auf die Frage, was passieren wird, wenn er die politische Bühne einmal endgültig verlässt.
So what will happen when a transition is forced on the Palestinian movement by his demise?
Was wird also geschehen, wenn das Ableben Arafats die palästinensische Bewegung zu einem Wechsel zwingt?
That happened in the aftermath of the Hanshin (Kobe) earthquake in 1995, and it will happen this time as well.
Das geschah nach dem Hanshin-Beben (Kobe) im Jahr 1995 und es wird auch diesmal wieder stattfinden.

Happen Deutsch

Übersetzungen happen ins Englische

Wie sagt man happen auf Englisch?

Happen Deutsch » Englisch

morsel bite bit snack mouthful chewing

Sätze happen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich happen nach Englisch?

Einfache Sätze

Lass uns eben einen Happen essen.
Let's catch a quick bite.
Ich habe den ganzen Tag nicht einen Happen gegessen.
I ate absolutely nothing the whole day.
Willst du einen Happen?
Do you want a bite?
Möchtest du irgendwo einen Happen essen?
Do you want to go grab a bite somewhere?

Filmuntertitel

Gehen wir einen Happen essen?
What about a spot of something to eat?
Ich werd denen doch nicht für einen Happen Essen die Vorräte bringen.
I ain't gonna bring food to a lot of settlers just for a grubstake.
Nur einen Happen, vielleicht.
Just a bite, maybe.
Ich werde mal einen Happen essen, Bart. Pass auf sie auf.
I'm gonna' grab a bite, Bart. Watch 'em.
Jetzt wäre ein Happen zum Frühstück nicht schlecht.
Well, now to dig up some breakfast.
Iss wenigstens einen Happen.
At least have a bite to eat.
Das ist ein leckerer Happen für uns!
A sitting duck, sir.
Nicht einmal ein Happen zu essen.
Not even a scrap to eat.
Ich esse einen Happen.
I'm going to the Athens for a bite.
Ich muss mal einen Happen essen.
I'll get a bite to eat.
Vielleicht könnten wir dort hingehen und bei einem Happen über die ganze Sache sprechen.
I thought perhaps we might just slip over there, have a bite of lunch, and talk about the whole thing.
Ich glaube, es würde mir nichts schaden, wenn ich einen Happen essen könnte.
I wonder, I don't suppose it would do me any harm if I had a little snack.
Wir dachten, wir essen einen Happen und dann zurück ins Hotel.
We thought we'd have a bite to eat and then back to the hotel.
Auch einen Happen?
Have some grub.

Nachrichten und Publizistik

Diese Kindheitserinnerungen wurden wach, als ich auf fishcount.org.uk den bahnbrechenden Bericht Worse things happen at sea: the welfare of wild-caught fish über das Leiden der Tiere im Fischfanglas.
These childhood memories flooded back when I read Worse things happen at sea: the welfare of wild-caught fish, a breakthrough report released last month on fishcount.org.uk.

Suchen Sie vielleicht...?