Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

bestehende Deutsch

Sätze bestehende ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich bestehende nach Englisch?

Einfache Sätze

Die bestehende Gesetzgebung berücksichtigt die ethnische Vielfalt nicht.
Existing legislation does not take diversity of races into account.
Die Fuggerei in Augsburg ist die älteste bestehende Sozialsiedlung der Welt.
The Fuggerei in Augsburg is the world's oldest social housing complex still in use.

Filmuntertitel

Eine kleine Minderheit von uns hat Pläne geschmiedet, um das bestehende System zu zerschlagen und eine neue Welt zu erschaffen.
A scant minority of my kind are planning an uprising. I believe they seek to shatter the existing order and create a new world.
Der Päderast, der junge Menschen verdirbt. Und schließlich haben sie sich einen Extremisten vorgeknöpft. Ein aktenkundiger Umstürzler, stets bereit, die bestehende Ordnung anzugreifen und der zudem verdächtigt wird, einen Polizisten getötet zu haben.
Then the homosexual corrupting the youth then finally. one of you extremists, the subversive element. always in the front line ready to. attack and destroy what they call institutional authority.
Wir werden es übenuachen, die bestehende Sachlage übersehen und auf den Grund kommen.
I'll have them watched carefully. I'll study the situation and find the perpetrator.
Er hofft, die bestehende Technologie zu erhöhen, indem er überlegene Waffen in der Vergangenheit einführt.
Well, he intends to advance Earth's technology today by introducing superior weaponry far in the past.
Wir wollten keine Ungerechtigkeit schaffen, nur weil Mr. Gandhi unsere bestehende Gesetzgebung missbraucht hat.
We didn't want to create an injustice simply because Mr. Gandhi was abusing our existing legislation.
Ich war jedenfalls nicht auf das zu bestehende Abenteuer vorbereitet, oder auf die Person, die mein Leben verändern würde.
However, nothing could prepare me for the adventure that lay ahead, or the extraordinary individual who would change my life.
Das ist eine bestehende Rechtsfrage, aber wir sprechen ja nicht nur über einen Minderjährigen, wir sprechen über einen Minder- jährigen, der geistig behindert ist.
That's an established point of law, but we're not just talking about a minor, we're talking about a retarded minor.
Ich steige ungern in bestehende Teams ein.
It's just personal opinion, but I like to break up married teams.
Wetten, dass die letzte bestehende Firma die war, welche die beste Peitsche herstellte, die es je gab.
And I'll bet the last company around was the one that made the best goddamn buggy whip you ever saw.
Sie wird das bestehende Problem verschlimmern.
The ash from the volcanoes will compound the existing problem.
Unser Befehl ist die bestehende Ordnung zu wahren.
We must respect the established order. That's what the law says.
Unser Transceiver ist so konfiguriert, dass er im Innern Platz findet und das bestehende Energienetz benutzt.
Our transceiver is being configured to fit inside it and use its existing power grid.
Bestehende Freigabe überschreiben.
Override existing clearance.
Ihr Sturz hat Ihre bestehende Herzkrankheit nicht verschlimmert.
The fall in the shower didn't affect your pre-existing heart condition.

Nachrichten und Publizistik

Das Ganze kann durch das Angebot, bestehende Sanktionen zu lockern und die Gewährung einer Sicherheitsgarantie, wenn Iran atomwaffenfrei bleibt, versüßt werden.
The pot could be further sweetened by offers to relax existing sanctions and provide a security guarantee if Iran remains non-nuclear.
Es wäre auch ein Anfang, wenn die bestehende Bahnverbindung zwischen den beiden Ländern wieder instand gesetzt würde.
Or, for a start, the existing railroad link between the two countries could be made operational.
Da die Fehlertoleranz bei beiden Initiativen gering war, verließ man sich auf bestehende wissenschaftliche Erkenntnisse, weil die daraus resultierende Technologie vertrauenswürdiger war.
Tolerance for failure was slim in both initiatives, so they tended to rely on the previous generation of scientific insight, because the resulting technology was more trustworthy.
Obwohl Erfindungen erforderlich waren, wandte man bestehende wissenschaftliche Methoden an.
Although invention was required, existing scientific methods were used.
Beide stimmten überein, dass Reformen langsam und vorsichtig erfolgen müssten und nie bestehende Institutionen untergraben dürften, insbesondere die Religion und die patriarchalische Familie.
Both agreed that reform must be slow, cautious and that it must never undermine established institutions, especially religion and the patriarchal family.
Ich bin kürzlich von Journalisten gefragt worden, ob die bestehende Kooperation zwischen den Nachrichtendiensten ausreiche oder ob europäische Mechanismen für den Austausch operativer nachrichtendienstlicher Informationen geschaffen werden sollten.
I was recently asked by journalists whether inter-agency cooperation is sufficient and whether European mechanisms for sharing operational intelligence should be created.
Jetzt hat die Europäische Union einmal mehr versagt, auf die in dem Haider-Phänomen in Österreich bestehende Herausforderung zu reagieren.
Now the European Union has once again failed to respond to the challenge posed by the Haider phenomenon in Austria.
Vor diesem geopolitischen Hintergrund dürfte Asiens Machtdynamik weiter im Fluss bleiben: Neue oder wechselnde Bündnisse und wachsende militärische Kapazitäten werden die bestehende Ordnung weiter in Frage stellen.
Against this geopolitical background, Asia's power dynamics are likely to remain fluid, with new or shifting alliances and strengthened military capabilities continuing to challenge the prevailing order.
Seine von der Linken und der Rechten unterstützte und aus Technokraten bestehende Notregierung war das Meisterstück des nun aus dem Amt scheidenden Staatspräsidenten Giorgio Napolitano.
His emergency technocratic government, supported by the left and right, was a masterstroke of outgoing President Giorgio Napolitano.
Er ist Chef einer Partei, die sich zunehmend gegen jedes europäische Projekt mit Ausnahme des Handels wendet. Und er müsste gegen eine, seit mehreren Generationen bestehende kollektive Erinnerung antreten.
He leads a party that is increasingly opposed to any European project apart from trade.
Die Lehre hieraus ist eindeutig: Selbst hochklassige Unternehmen handeln nur so professionell, wie es ihnen die bestehende institutionelle Infrastruktur erlaubt.
The lesson is clear: even high-class businesses are only as professional as the existing institutional infrastructure permits them to be.
Infolgedessen ist China auch in der Lage, bestehende Exportkontrollen und Einschränkungen hinsichtlich des Transfers sensibler militärischer Technologien, vor allem Komponenten aus den Bereichen Raumfahrt und Satelliten sowie Know-how, zu umgehen.
As a result, China has also been able to bypass existing export controls and restrictions on the transfer of sensitive military technologies, particularly aerospace and satellite components and know-how.
Und falls bzw. wenn die Zeit kommt, um innezuhalten oder Kurs zu wechseln, werden Chinas bestehende politisch-ökonomische Institutionen einen solchen Wandel dann zulassen?
If and when the time comes to pause or change course, will China's existing political-economic institutions accommodate such a transformation?
Sie müssen Umweltbeamten echte Befugnisse einräumen, um bestehende Gesetze durchzusetzen und große Schlupflöcher im Gesetz zu schließen.
They must give real power to environmental officials to implement existing laws and close gaping legal loopholes.

Suchen Sie vielleicht...?