Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB сдержать IMPERFEKTIVES VERB сдерживать
B2

сдерживать Russisch

Bedeutung сдерживать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch сдерживать?

сдерживать

противостоять напору, натиску кого-, чего-либо не давать продвигаться (наступающему противнику) останавливать на ходу; замедлять чей-либо ход, движение, действие мешать, препятствовать чему-либо, задерживать развитие, рост и т. п. чего-либо удерживать от каких-либо действий не давать чему-либо проявляться в полную силу, обнаруживаться полностью

Übersetzungen сдерживать Übersetzung

Wie übersetze ich сдерживать aus Russisch?

Synonyme сдерживать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu сдерживать?

Sätze сдерживать Beispielsätze

Wie benutze ich сдерживать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Том не умел сдерживать себя.
Tom wusste sich nicht zu zähmen.

Filmuntertitel

Когда ты встречаешь на улице собачек, то, если они не таксы, ты должен себя сдерживать.
Wenn du auf der Straße noch so schöne Hundedamen triffst, die keine Dackel sind, musst du dich beherrschen.
Давая обещания, нужно их сдерживать.
Versprechen Sie nichts, was Sie nicht halten.
Но дорогой, и вы и я знаем, что в нашем мире одинокая девушка обязана сдерживать свои чувства, иначе она погибнет.
Aber Sie wissen so gut wie ich, dass ein allein stehendes Mädchen seine Gefühle unter Kontrolle haben muss, - sonst ist es verloren.
Полицейские будут сдерживать толпы поклонников.
Polizisten drängen die Menschenmassen zurück.
Если не убить причинителя, по крайней мере только его сдерживать и препятствовать его разпространение.
Wenn nicht den Keim zu töten, mindestens ihn anzuhhalten, eine Verbreitung zu verhindern.
Чтобы сдерживать Ваше сопротивление.
Um Sie zu verhindern, ihnen Widerstand zu leisten.
Ну, шефиня, пора сдерживать пионерское слово.
Und jetzt, kleine Chefin, wird das große Pionier-Ehrenwort eingelöst.
Я должен сдерживать себя.
Ich muss. kontrollieren.
Похоже я больше не могу себя сдерживать.
Ich glaube, ich kann mich nicht mehr zurückhalten.
Не могу больше сдерживать.
Ich kann nicht mehr.
Я не могу их сдерживать до бесконечности.
Ich kann sie uns nicht ewig vom Hals halten.
Действительно, доктор Маккой, вы должны научиться сдерживать свои эмоции. Они когда-нибудь выйдут вам боком.
Sind Sie etwa für diese Experimente?
А я обещаю сдерживать покамест свои шалящие нервишки.
Und ich werde meine Nerven im Zaum halten.
Если ты не хочешь, чтобы твои слёзы заставили расплакаться её, ты должен сдерживать их.
Weine nicht in ihrer Gegenwart, sonst wird sie auch traurig.

Nachrichten und Publizistik

Но сторонники сохранения денежных функций золота правы, когда беспокоятся о том, станет ли правительство сдерживать свои обещания в более сложных обстоятельствах.
Aber die Goldbugs machen sich zu Recht Sorgen, ob die Regierung ein derartiges Engagement unter extremeren Umständen würdigte.
Разумеется, негосударственные субъекты труднее сдерживать, поэтому такие совершенствования защиты, как возможность нанесения упреждающего удара и человеческая образованность, становятся важными в таких случаях.
Natürlich sind nichtstaatliche Akteure schwerer abzuschrecken, daher gewinnen in solchen Fällen menschliche Intelligenz und verbesserte Verteidigung in Form von Vorwegnahme an Bedeutung.
И сдерживать необходимо не только политические силы.
Doch müssen nicht nur politische Kräfte beobachtet werden.
Уж лучше сдерживать рост системы.
Besser wäre es, dem Wachstum des Systems Grenzen zu setzen.
В Азии она должна была сдерживать коммунизм, в то же время позволяя союзникам, от Японии до Индонезии, наращивать экономическую мощь.
In Asien sollte sie den Kommunismus eindämmen und den Verbündeten von Japan bis Indonesien den Aufbau wirtschaftlicher Stärke zu ermöglichen.
Эти сомнения привели к тому, что Франция, будучи ядерной державой с 1960 года, в 1966 году вышла из централизованного военного командного состава НАТО, для того, чтобы доказать собственную способность сдерживать противника.
Aufgrund dieses Zweifels trat Frankreich - das seit 1960 Atommacht war - 1966 von der ständigen zentralen militärischen Kommandostruktur des Bündnisses zurück, um seine eigene Abschreckungskapazität zu behaupten.
Способность рефинансировать государственный долг и сдерживать цены имеет важнейшее значение для укрепления государственных финансов и ускорения роста ВВП.
Die Fähigkeit, Staatsschulden zu refinanzieren und die Kosten niedrig zu halten, ist wesentlich für die Stärkung der öffentlichen Haushalte und das Wachstum des Bruttoinlandsprodukts.
Инфляцию в Америке будет сдерживать тот факт, что очень многие страны от Ближнего Востока до Азии практически привязывают свою валюту к доллару.
Die Inflation in Amerika wäre begrenzt, hätten nicht derart viele Länder - vom Mittleren Osten bis hin nach Asien - ihre Währungen effektiv an den Dollar gekoppelt.
Первая причина, вероятно, будет долговременно сдерживать рост: домашние хозяйства должны меньше использовать кредиты и больше откладывать, что будет сдерживать потребление несколько лет.
Der erste Grund wird sich wahrscheinlich als langfristige Wachstumsbremse erweisen: Die Haushalte müssen ihre Schulden abbauen und mehr sparen, was den Konsum auf Jahre hin einschränken wird.
Первая причина, вероятно, будет долговременно сдерживать рост: домашние хозяйства должны меньше использовать кредиты и больше откладывать, что будет сдерживать потребление несколько лет.
Der erste Grund wird sich wahrscheinlich als langfristige Wachstumsbremse erweisen: Die Haushalte müssen ihre Schulden abbauen und mehr sparen, was den Konsum auf Jahre hin einschränken wird.
В качестве противоположного примера, как утверждал Генри Киссинджер, победители в первой мировой войне не могли ни сдерживать побежденную Германию, ни предложить ей достаточные стимулы для подписания Версальского договора.
Im Gegensatz dazu konnten die Sieger des Erstens Weltkrieges, wie Henry Kissinger argumentiert hat, das besiegte Deutschland weder abschrecken noch ihm die Anreize bieten, den Vertrag von Versailles zu akzeptieren.
Будет ли наилучшим ответом на возобновление российских имперских амбиций современная версия Священного союза стабильности, созданного для того, чтобы сдерживать нового бунтовщика против мира?
Ist die beste Antwort auf Russlands neuerliche imperiale Ambitionen eine moderne Version einer auf Stabilität ausgerichteten Heiligen Allianz, darauf ausgelegt, dem neuen Außenseiter unserer Welt die Grenzen aufzuzeigen?
В качестве контраргумента выступает то, что угроза обвинения будет сдерживать правителей от свирепости.
Das Gegenargument ist, dass die Gefahr einer Anklage Machthaber von üblem Verhalten abhält.
Лига Наций потерпела поражение именно потому, что ей не удалось покарать нарушителя или сдерживать подобное поведение.
Der Völkerbund scheiterte, weil er derartiges Verhalten nicht bestrafen oder verhindern konnte.

Suchen Sie vielleicht...?