Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB скрыть IMPERFEKTIVES VERB скрывать
C1

скрывать Russisch

Bedeutung скрывать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch скрывать?

скрывать

прятать, делать невидимым утаивать, не разглашать что-либо, сохранять в неизвестности или делать незаметным

Übersetzungen скрывать Übersetzung

Wie übersetze ich скрывать aus Russisch?

Synonyme скрывать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu скрывать?

Sätze скрывать Beispielsätze

Wie benutze ich скрывать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Мне нечего скрывать.
Ich habe nichts zu verbergen.
Мне скрывать нечего.
Ich habe nichts zu verbergen.
Кажется, люди восприняли язык не для того, чтобы скрывать свои мысли, а для того, чтобы скрыть, что у них нет мыслей.
Die Menschen scheinen die Sprache nicht empfangen zu haben, um die Gedanken zu verbergen, sondern um zu verbergen, dass sie keine Gedanken haben.
Нам нечего скрывать.
Wir haben nichts zu verbergen.
Ополченцы сказали, что после референдума им уже незачем будет скрывать свои лица.
Die Milizionäre sagten, nach der Volksabstimmung würden sie keinen Grund mehr haben, das Gesicht zu verbergen.
Тебе не нужно ничего от меня скрывать.
Du brauchst nichts vor mir zu verstecken.
Я не могу больше скрывать от неё правду.
Ich kann ihr nicht weiterhin die Wahrheit verschweigen.

Filmuntertitel

Тебе не стоит скрывать правду, Мими.
Sie hätten trotzdem die Wahrheit sagen sollen.
Тогда зачем скрывать правду?
Was wollen Sie also gewinnen?
Да. Сейчас уже можно не скрывать. Он пил.
Jetzt, wo er tot ist, kann man es ja sagen.
Мне скрывать нечего.
Ich verberge nichts.
Мне нечего скрывать.
Ich hab nichts zu verbergen.
А мне скрывать нечего.
Es ist kein Geheimnis.
Если будешь скрывать убийцу, ничего хорошего не выйдет.
Wenn du einen Mörder versteckst, gerätst du selbst in Schwierigkeiten.
Как офицер, я дал клятву служить закону 24 часа в сутки, и ни формально, ни неформально не могу позволить вам скрывать информацию относительно преступления. без законных на то оснований.
Ich bin ein Justizbeamter und Sie haben nicht das Recht, das Verfahren der Justiz zu hemmen.
Есть люди гораздо более чудовищны чем ты, хотя им удается это очень хорошо скрывать.
Es gibt Menschen, weit monströser als Ihr, doch sie verbergen es gut.
Мне нечего скрывать. Довольны, что нашли?
Ich kann jetzt mit Ihnen gehen.
Спрятать её в столе и скрывать, пока всё не утихнет.
Als Journalist lebe ich von Schlagzeilen.
Зачем скрывать?
Warum es verbergen?
Тебе нечего скрывать.
Du hast nichts zu verstecken.
А что мне скрывать?
Ich verberge nichts.

Nachrichten und Publizistik

Это происходит потому, что мы создали патентную систему, которая дает новаторам временную монополию на то, что они создали, что дает им стимул скрывать свои знания, чтобы они не помогли конкурентам.
Der Grund dafür ist, dass wir ein Patentsystem geschaffen haben, das den Innovatoren ein zeitweiliges Monopol über ihr Werk einräumt, was diese wiederum ermutigt, ihr Wissen unter Verschluss zu halten, um damit nicht der Konkurrenz zu helfen.
Кризис в Украине не должен скрывать полный спектр проблем, с которыми мир сталкивается.
Man darf nicht zulassen, dass die Ukrainekrise die komplette Palette der Herausforderungen, vor denen die Welt steht, verdunkelt.
В самом деле, Китай даже больше не пытается скрывать свое желание господствовать на Тихом океане.
Tatsächlich versucht China nicht einmal mehr, seinen Wunsch nach Hegemonie im Pazifik zu verbergen.
Плохое здоровье Мубарака, о котором на протяжении многих лет шла молва, официально не признавалось до ноября 2003 г., когда дальше скрывать уже было невозможно.
Mubaraks schlechte Gesundheit, über die seit Jahren Gerüchte im Umlauf sind, wurde bis zum November 2003 nie offiziell bestätigt - bis es sich nicht länger vertuschen ließ.
По своей природе война приводит к невинным жертвам, что еще более вероятно, когда она ведется против террористов, потому что террористы имеют тенденцию скрывать свое местонахождение.
Seinem ureigenen Wesen nach bringt Krieg unschuldige Opfer mit sich und das sogar noch wahrscheinlicher, wenn er gegen Terroristen geführt wird, denn Terroristen haben das Bestreben, ihren Aufenthaltsort im Verborgenen zu lassen.
Но некоторых управляющих опционы на акции побуждают преувеличивать размеры прибыли компаний и скрывать убытки, что помогает им обогатиться искусственным образом и ставит под угрозу интересы компании и остальных акционеров.
Für einige Manager jedoch haben Aktienoptionen einen Anreiz geschaffen, die Gewinne aufzublähen und Verluste zu verschleiern; dabei bereichern sie sich selbst künstlich und gefährden zugleich ihre Unternehmen und die übrigen Aktionäre.
Но Япония не может больше позволить себе молчать или скрывать свою позицию в отношении растущей опасности в мире, как это демонстрирует кризис по соседству на Корейском полуострове.
Aber Japan kann es sich nicht länger leisten, über die wachsende globale Unsicherheit zu schweigen oder sich nur vage zu äußern, wie die Krise in unmittelbarer Nachbarschaft auf der koreanischen Halbinsel zeigt.
С расширением Евросоюза эти различия станет невозможно больше скрывать.
Mit der EU-Erweiterung werden diese Unterschiede nicht mehr zu verbergen sein.
Им придется скрывать свои лица паранджой, иначе они будут наказаны согласно исламу.
Sie müssen sich im Hijab verhüllen, sonst werden sie gemäß dem Islam bestraft..
Например, в Бангладеш, где традиционно женщины должны были скрывать свою внешность от взгляда чужих людей, сейчас женщины пользуются радиотелефонами, чтобы разговаривать друг с другом, и берут кредиты на ведение бизнеса.
In Bangladesh beispielsweise, wo Frauen bisher traditionell aus dem öffentlichen Leben ausgeschlossen waren, benutzen sie jetzt öffentliche Telefonzellen, um sich gegenseitig anzurufen, nehmen Darlehen auf und machen Geschäfte.
Правительство знало, что наблюдатели обнаружат нарушения, но считает, что скрывать ему нечего, тогда как честная критика может быть полезной.
Die Regierung wusste, das Beobachter Unregelmäßigkeiten aufdecken würden, meint aber, dass sie nichts zu verstecken habe und von ehrlicher Kritik bedeutend profitieren könne.
Все боятся Китая, который остается относительно мирным, однако больше не заботится о том, чтобы скрывать свою растущую военную мощь.
Alle fürchten sich vor China, das relativ friedfertig bleibt, sich aber nicht mehr die Mühe macht, seine wachsenden militärischen Kapazitäten zu verbergen.
Но эта жизнеспособность не должна скрывать более глубокую эволюцию.
Doch sollte diese Widerstandsfähigkeit eine tiefere Entwicklung nicht verbergen.
К сожалению, повреждения происходят тихо, позволяя политическим интересам скрывать потребность в неотложных мерах по решению углубляющихся проблем мировой экономики.
Leider findet der Schaden im Stillen statt, was es politischen Interessen ermöglicht, jeden Sinn für die Tatsache zu verschleiern, dass die sich verstärkenden Probleme der Weltwirtschaft dringend angegangen werden müssen.

Suchen Sie vielleicht...?