Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB замедлить IMPERFEKTIVES VERB замедлять

замедлять Russisch

Bedeutung замедлять Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch замедлять?

замедлять

делать более медленным, уменьшать скорость чего-либо Однако накапливающиеся промежуточные продукты будут замедлять работу цикла, а лишний ацетил клетка использует для производства других веществ. Поезд стал замедлять ход. Замелькали предстанционные постройки и кирпичные теремки.

Übersetzungen замедлять Übersetzung

Wie übersetze ich замедлять aus Russisch?

замедлять Russisch » Deutsch

verzögern verlangsamen zögern säumen hemmen aufhalten abbremsen

Synonyme замедлять Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu замедлять?

Sätze замедлять Beispielsätze

Wie benutze ich замедлять in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Они могут оживлять некротические ткани, замедлять процесс старения.
Sie beleben totes Gewebe wieder, verlangsamen das Altern.
Скоро стемнеет, и солнце уже не будет его замедлять.
Dann wird er nicht aufzuhalten sein. - Ja.
Он также научился замедлять жизненные процессы, настолько, что из невозможно было обнаружить.
Er hatte auch gelernt, seine Körperprozesse zu verlangsamen bis hinunter zu einem Punkt, an dem sie nicht mehr zu erkennen sind.
Наличие кого-нибудь просто будет замедлять твое развитие.
Jeder andere würde einfach langsamer machen.
Нет, он мог использовать свои способности, чтобы замедлять мое падение.
Nein, er könnte seine Fähigkeit eingesetzt haben, um mich abzubremsen.
Я могу ускорять время или замедлять его, мне доступна левитация.
Ich kann die Zeit beschleunigen, verlangsamen, auf verschiedene Art schweben.
Если делать это достаточно быстро, не придется замедлять шаг.
Wenn Sie den Stock schnell bewegen, müssen Sie nicht langsamer werden.
Чтобы устранить вызываемую химиотерапией тошноту, или из-за клинически подтверждённой способности каннабиноидов замедлять рост раковых клеток?
Zur Bekämpfung der Übelkeit oder wegen der klinisch nachgewiesenen Fähigkeit von Cannabinoiden, das Wachstum der Krebszellen zu hemmen?
Нет причин, чтобы замедлять Вас.
Kein Grund, dich dadurch bremsen zu lassen.
Думаю, они умеют замедлять свой сердечный ритм и ускорять мозговую активность до такой степени, что они видят мир в замедленной съемке.
Ich denke, sie können ihre Herzfrequenz verlangsamen und ihre Gehirnleistung in so einem Ausmaß erhöhen, dass sie die Welt in Zeitlupe sehen.
Не позволяй мне прерывать или замедлять тебя.
Lass dich von mir nicht stören. Oder aufhalten.
М: Нас учили, как замедлять пульс и контролировать дыхание.
Wir können unseren Puls verlangsamen und unsere Atmung steuern.
Только не смей замедлять мою работу.
Obwohl du mich bremsen könntest.

Nachrichten und Publizistik

Поэтому, несмотря на трудный старт из-за финансового кризиса (который все еще будет замедлять экономический рост в этом году и в следующем), нет причин для того, чтобы в новом десятилетии экономика потерпела крах.
Daher gibt es trotz eines holprigen Starts aufgrund der Finanzkrise (die das globale Wachstum noch in diesem und im nächsten Jahr verlangsamen wird) keinen Grund, warum dieses Jahrzehnt ein wirtschaftlicher Flop sein müsste.
Так что, мы не должны замедлять финансовые новшества в целом.
Daher sollten wir die Finanzinnovation nicht generell eindämmen.
Зачем замедлять ответные санкции?
Warum diese Beschränkung auf eher zurückhaltende Sanktionen?
Если последние экономические данные будут отражать что-то более серьезное, чем небольшой сбой, а рынки и экономики будут продолжать замедлять свой рост, стратеги могут оказаться ни с чем.
Wenn die jüngsten Wirtschaftsdaten auf etwas ernsteres als Schluckauf hindeuten und sich Märkte und Ökonomien weiterhin verlangsamen, könnte es durchaus sein, dass die politischen Entscheidungsträger ohne Handhabe dastehen.
Это пошатнуло экономику Германии и продолжает замедлять экономический рост всей еврозоны.
Dies schädigte die deutsche Volkswirtschaft und hemmt noch heute das Wachstum innerhalb der Eurozone insgesamt.
Банки начали замедлять темп выдачи своих новых кредитов, и начали увеличиваться случаи ипотечных дефолтов.
Die Banken begannen, die Neuvergabe von Krediten zu drosseln, und die Anzahl der Hypotheken in Zahlungsverzug stieg nun.
Напротив, ситуация настолько проста, насколько это возможно: сейчас не время ужесточать кредитную политику и замедлять рост экономики.
Sie ist im Gegenteil so offensichtlich, wie derartige Entscheidungen es nur sein können: Dies ist nicht die Zeit, um die Kreditvergabe zu drosseln und die Volkswirtschaft zu bremsen.

Suchen Sie vielleicht...?