Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB задержать IMPERFEKTIVES VERB задерживать

задержать Russisch

Bedeutung задержать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch задержать?

задержать

воспрепятствовать движению кого-либо, чего-либо, заставить остаться где-либо приостановить, замедлить, отсрочить что-либо, помешать чему-либо не отдать, не выдать что-либо вовремя взять под стражу

Übersetzungen задержать Übersetzung

Wie übersetze ich задержать aus Russisch?

Synonyme задержать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu задержать?

Sätze задержать Beispielsätze

Wie benutze ich задержать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Том говорит, что может задержать дыхание на три минуты.
Tom sagt, dass er seinen Atem für drei Minuten anhalten kann.

Filmuntertitel

Задержать его?
Ihn festhalten?
Задержать его!
Haltet ihn auf!
Задержать, болваны!
Haltet sie auf, ihr Idioten!
Идём, мы должны задержать его.
Kommen Sie, wir müssen ihn aufhalten.
Слушай, Даффи, надо как угодно задержать поезд в Олбани.
Duffy, hör zu. Können wir den 16.00 Uhr Zug nach Albany aufhalten?
Прикажите немедленно задержать Джо Фабрини, управляющего транспортной фирмой Карлсена. И зайдите ко мне.
Bringen Sie Joe Fabrini von Carlsen Trucking her und kommen Sie auch.
А мне надо задержать МакНамару, но не наедине.
Ich will nicht mit ihm allein sein.
Его надо задержать. - Ничего, он не уйдёт.
Hier muss er sein!
Если наш долг задержать эту колонну, то зачем болтать?
Wenn es unsere Pflicht ist, sie aufzuhalten. Worüber reden wir dann noch?
Мне неудобно втягивать вас, но я обещал ему задержать вас.
Tut mir Leid, dass Sie bleiben müssen. Ich versprach, Sie fest zu halten.
Один человек в Техасе смог бы его задержать. -И это ты.
Dachte, du wärst der Mann in Texas, der ihn aufhalten könnte.
Я просил Котона их задержать, но он облажался.
Cotton sollte sie aufhalten, aber er hinterging mich.
Я постараюсь их задержать.
Ich versuche, sie aufzuhalten.
Как задержать его на берегу?
Wie soll ich ihn denn an Land halten?

Nachrichten und Publizistik

Несмотря на кажущееся бессилие МУС, главы многих государств прикладывают все усилия к тому, чтобы задержать обвинение.
Trotz der scheinbaren Machtlosigkeit des IStGH haben viele Regierungschefs energische Versuche unternommen, den Haftbefehl zu stoppen.
Это опасная тенденция, которая может задержать рост, создать угрозу для единства общества и благосостояния людей.
Dabei handelt es sich um eine gefährliche Entwicklung, die das Wachstum verzögern, den Zusammenhalt der Gesellschaften bedrohen und das Wohlergehen der Menschen gefährden kann.
Правительство Соединенных Штатов и многие наблюдатели полагают, что, как только США удастся взять под контроль основные службы Багдада и, возможно, задержать Саддама Хусейна, ситуация в стране станет более спокойной.
Die amerikanische Regierung und zahlreiche Beobachter glauben, dass sich die Situation beruhigen wird, sobald es den USA gelingt, in Bagdad eine gewisse Grundversorgung mit Wasser und Strom aufzubauen und vielleicht Saddam Hussein zu fassen.
Пусть международное сообщество выражает такое же сочувствие и понимание к сербским людям, как и при принятии решения о том, стоит ли рисковать своими солдатами, чтобы задержать Караджича и Младича.
Die internationale Gemeinschaft sollte dem serbischen Volk soviel Mitgefühl und Verständnis entgegenbringen, wie sie walten lässt, wenn es darum geht, unter Lebensgefahr für die eigenen Soldaten Karadzic und Mladic festzunehmen.
В ходе драки получают раны и двое нападавших, которых удается задержать во время обращения за медицинской помощью в больнице.
Zwei der Angreifer werden im Lauf der Auseinandersetzung ebenfalls verletzt und verhaftet, nachdem sie zur medizinischen Versorgung ein Krankenhaus aufsuchten.
Более медленный экономический рост в новых странах - членах ЕС также может задержать их вступление в еврозону, что, в свою очередь, может удержать западные компании от инвестиций в этот регион.
Ein langsameres Wirtschaftswachstum in den neuen Mitgliedstaaten könnte auch noch die geplante Einführung des Euro hinauszögern. Das wiederum könnte viele westliche Unternehmen davon abhalten, in die Region zu investieren.
Таким образом, суннитские правители Саудовской Аравии и Персидского залива хотят задержать вооруженные силы США в Ираке отчасти для того, чтобы удержать страну внизу.
Die saudischen und sunnitischen Herrscher am Golf möchten, dass die amerikanischen Truppen im Irak bleiben - teilweise, um das Land damit an seinem Aufstieg zu hindern.

Suchen Sie vielleicht...?