Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB распорядиться IMPERFEKTIVES VERB распоряжаться
C1

распоряжаться Russisch

Bedeutung распоряжаться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch распоряжаться?

распоряжаться

отдавать указание, приказывать что-либо сделать Прусский король, узнавши о восстановлении самодержавия в России, пил за столом здоровье новой русской государыни, восхвалял её решимость и заявил, между прочим, что теперь она свободно будет распоряжаться в делах курляндских, не ожидая одобрения от Польши. только несов. в. управлять чем-либо, вести какое-либо дело, хозяйство только несов. в. вести себя по-хозяйски, руководить управлять, хозяйничать

Übersetzungen распоряжаться Übersetzung

Wie übersetze ich распоряжаться aus Russisch?

Synonyme распоряжаться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu распоряжаться?

Sätze распоряжаться Beispielsätze

Wie benutze ich распоряжаться in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Люди, которые могут распоряжаться временем по своему усмотрению, не опасаясь последствий этого, наверное, самые счастливые на свете.
Die Menschen, die ihre Zeit nach eigenem Ermessen verbringen können, ohne Angst vor Konsequenzen zu haben, sind vielleicht die glücklichsten Leute in der Welt.

Filmuntertitel

Пегги через 6 месяцев, мы станем владельцами магазина и будем распоряжаться деньгами.
Peggy, in 6 Monaten gehört das Kaufhaus uns, und wir sind steinreich.
Банк будет распоряжаться.
Weil wir für ihn nicht gut genug sind. Du sollst mit dem Unfug aufhören.
А кто тут вообще может распоряжаться?
Wer bestimmt hier, was zu tun ist?
А распоряжаться моей собственностью вы тоже готовы?
Wirklich?
И распоряжаться своим имуществом.
Die Ehefrau kann so ihre Güter als ihr Eigentum betrachten, getrennt verwalten und darüber verfügen.
И я имею право распоряжаться ими, как сама того пожелаю.
Und ich habe das Recht, über meinen Anteil nach meinem Gutdünken zu verfügen.
Эния, я должен был сам распоряжаться своей судьбой.
Ennia. Ich sollte doch mein Schicksal selbst in die Hände nehmen, nicht wahr?
Моим гардеробом свободно может распоряжаться моя жена Сена, третьи лица не должны ей в этом препятствовать.
Meine Garderobe ich gehe zur Gratisverfügung meiner Frau Senas, von ihr getan werden wie sie wünscht.
Я не могу им распоряжаться. Мать аббатиса уже несколько месяцев при смерти. Не время создавать ей проблемы.
Darüber kann ich nicht verfügen, und die Oberin ringt mit dem Tode, der kann ich im Moment nicht mit wirtschaftlichen Problemen kommen.
Вы не имеете права распоряжаться собственностью зоопарка. Мало ли какое старое животное можно найти на улице.
Ihr dürft Zooeigentum nicht für ein Tier benutzen, das ihr auf der Straße auflest.
Т считаешь, что имеешь право распоряжаться жизнью и время от времени раздаешь понемногу мне, Камилле, твоим кули!
Du willst alle am Leben hindern. Du verteilst das Leben stückweise. An mich, Camille, deine Kulis.
Приду. Но ты не будешь распоряжаться мной всегда, Бартон.
Ja, aber du kannst mich nicht ewig herumkommandieren.
И не вздумай больше мной распоряжаться, ты, ублюдок!
Mach nie wieder etwas hinter meinem Rücken, du Drecksack!
Так что я. я подумала, что мы могли бы перейти на четырехсменный режим, потому что это дало бы людям возможность более свободно распоряжаться своим временем.
Das außerirdische Schiff hat einen Steuerbereich und Schlafquartiere. Wir wissen nicht, womit die Maschinen angetrieben werden.

Nachrichten und Publizistik

США не смогут распоряжаться иракской нефтью на законных основаниях, а тем более инвестировать в разработку новых месторождений до тех пор, пока не будут сняты старые санкции ООН в отношении Ирака.
Die USA können irakisches Öl nicht auf legalem Weg vermarkten und schon gar nicht in neue Ölfelder investieren, bevor die UNO nicht ihre Sanktionen gegen den Irak aufhebt.
Они могли бы свободно распоряжаться своими собственными ценными бумагами, а СПЗ контролировали бы использование заимствованных ценных бумаг, чтобы гарантировать, что заемные средства используются надлежащим образом.
Empfängerländer könnten über ihre Zuteilungen frei verfügen, aber die IFI würden über den Einsatz geborgter Zuteilungen und die sinnvolle Verwendung der Kreditmittel wachen.
Голландский профессор, который боится, что румыны могут начать распоряжаться его жизнью, возможно, размышляет о том, что сама Румыния меняется в результате членства в ЕС.
Der holländische Professor, der fürchtet, die Rumänen könnten sich in seine Lebensplanung einmischen, erkennt vielleicht, dass sich Rumänien selbst infolge des EU-Beitritts ändert.
Самим собой, своим телом и разумом, человек может распоряжаться по собственному усмотрению.
Über sich selbst, über seinen eigenen Körper und Geist ist der einzelne souveräner Herrscher.
Кто будет ими распоряжаться и использовать их?
Wer kontrolliert und nutzt sie?
Требования группы включают разделение страны по этническому принципу на шесть или восемь новых регионов и предоставления им права распоряжаться полученными доходами.
Zu den Forderungen der Gruppe zählen die Aufteilung des Landes entlang ethnischer Grenzen in sechs oder acht Regionen, die über Haushaltssouveränität verfügen sollen.
Год назад все вышедшие на улицы Киева знали, против чего мы выступаем - против коррумпированного правительства, стремящегося распоряжаться жизнью и трудом людей, а также государственной собственностью по собственному усмотрению.
Vor einem Jahr war allen, die in den Straßen von Kiew ausharrten klar, wogegen wir uns auflehnten: Gegen eine korrupte Regierung, die versuchte, Leben und Arbeit der Menschen zu bestimmen und Staatseigentum nach Belieben zu verscherbeln.
Если их притязания будут утверждены, тогда циники будут правы: наша революция была не более, чем борьбой за власть одного класса с другим, одного лица против другого для того, чтобы распоряжаться ею по собственному усмотрению.
Wenn sie mit diesem Anspruch durchkommen, haben die Zyniker Recht: Dann war unsere Revolution nur eine Frage dessen, ob eine Klasse oder eine andere, ob eine Person oder eine andere an die Macht kommen wird, um dort ihren oder seinen Willen durchzusetzen.
Но они больше не могут распоряжаться достаточными ресурсами, компетентностью и легитимностью, чтобы справиться с глобальными вызовами или кризисами самостоятельно.
Aber sie verfügen nicht mehr über ausreichende Mittel, Kompetenzen und Legitimität, um globalen Krisen alleine zu bewältigen.

Suchen Sie vielleicht...?