Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB пресечь IMPERFEKTIVES VERB пресекать

пресечь Russisch

Bedeutung пресечь Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch пресечь?

пресечь

остановить, прекратить что-либо путём применения энергичных, действенных мер Наша задача: суметь пресечь вооружённую провокацию, отразить удар и продержаться до подхода отрядов поддержки. Я кивнул, разрешив, таким образом, затруднение, которое, хотя было пустячным, могло пресечь все мои дальнейшие действия. устар. преградить, пересечь Генерал Коханов получил приказание занять Каранай и Эрпили и тем пресечь ему единственные дороги в шамхальские владения.

Übersetzungen пресечь Übersetzung

Wie übersetze ich пресечь aus Russisch?

Synonyme пресечь Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu пресечь?

Sätze пресечь Beispielsätze

Wie benutze ich пресечь in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Надо срочно пресечь впечатление, которое ты произвёл.
Der erste Eindruck, den du hier gemacht hast, muss sich ändern.
Любое волнение можно легко пресечь.
So leicht kann man die Erregung aussperren.
И эти язвы нужно было пресечь. в один день нужно было их проучить. перед тем как открыть все двери.
Gesund werde ich erst wieder, wenn alle Schulen umgelernt haben, bevor sie ihre Tore öffnen dürfen.
Это надо пресечь.
Das muss aufhören.
Там пишут, что американское Правительство собирается помочь местным военным пресечь наркотрафик.
Die US-Regierung wird das Militär in der Sache unterstützen.
Послушай, я должен это пресечь.
Hör mal, ich muss ein Machtwort sprechen.
Позвольте нам пресечь недоверие и призвать порой недостаточный скептицизм ввиду того, что подобного рода истории захватывающи.
Unterdrücken wir unsere Leichtgläubigkeit. Tauchen wir in unsere ungenügenden Reserven der Ironie und Skepsis, denn diese Geschichten sind ansteckend.
Пресечь проблему на корню, а остальное само решится.
Pack das übel an der wurzel, dann erledigt sich der Rest von selbst.
Торговая Служба Ференги приказала мне пресечь этот твой гадкий маленький трудовой спор.
Kann ich auch malen? - Ich male.
Какой-то врач посоветовал ей так сказать, чтобы пресечь моё восхищение им.
Ein Therapeut riet ihr, so meine Bewunderung ins Wanken zu bringen.
А, понятно. И для чего же ещё нам с Вами здесь находиться, как ни для того, чтобы это пресечь?
Warum sind wir dann hier, außer um unsere Bekanntschaft aufzufrischen?
Правда? Мы должны пресечь это на корню.
Dagegen müssen wir was unternehmen.
Так что лучше тебе пресечь это в зародыше, и я не шучу.
Deshalb solltest du das lieber gleich im Keim ersticken.
Нужно объяснить причину возврата кораблей и пресечь слухи.
Die Anwesenheit der Flotte und die Gerüchte müssen erklärt werden.

Nachrichten und Publizistik

В его обязанности в Ираке, вероятно, будет входить обеспечение функционирования нефтепровода Мосул (Ирак) - Хайфа (Израиль), проходящего через территорию Сирии, в адрес которой, дабы пресечь возможные возражения, уже звучат угрозы со стороны США.
Zu seinen wahrscheinlichen Aufgaben im Irak wird die Sicherung einer Pipeline gehören, in der irakisches Öl aus Mosul über Syrien nach Haifa in Israel fließen soll. Um den syrischen Widerstand zu brechen, drohen die USA nun auch Syrien.
Только одна все еще внушает доверие: необходимость трансформировать Ближний Восток посредством демократизации и, таким образом, пресечь поддержку терроризма.
Nur eines davon ist überhaupt noch glaubwürdig: die Notwendigkeit, den Nahen Osten zu demokratisieren und damit den Rückhalt der Terroristen zu untergraben.
Так что те, кто определяет политику, должны пресечь в самом зародыше дефляционные ожидания, запланировав на всё время достаточно высокий уровень инфляции.
Politiker müssen daher durch eine stets ausreichend hohe Inflationsrate verhindern, dass Deflationserwartungen überhaupt Platz greifen.
Британское правительство начинает признавать опасность и пытается пресечь деятельность школ и мечетей, которые распространяют ненависть.
Die britische Regierung ist dabei, sich dieser Gefahr bewusst zu werden, und sie versucht, streng gegen Hass verbreitende Schulen und Moscheen vorzugehen.
Совету необходимо сосредоточить внимание на создании обеспечения верховенства закона в какой-то степени, а также пресечь злоупотребления со стороны милиции.
Dabei muss sich der Rat auf die Etablierung eines gewissen Grads an Rechstaatlichkeit sowie die Eindämmung der Milizen konzentrieren.
Узкая цель должна заключаться в том, чтобы пресечь терроризм в корне, а более широкая цель должна заключаться в том, чтобы начать диалог с мусульманским сообществом.
Das unmittelbare Ziel sollte es sein, den Terrorismus schon im Keim zu ersticken. Die Eröffnung eines Dialogs mit der muslimischen Gemeinschaft sollte eine weiter gefasste Zielvorgabe bilden.
Сочетания финансов, средств массовой информации, полиции и продажных политиков может оказаться достаточным для того, чтобы пресечь в зародыше любую оппозицию к Путину.
Die Kombination aus Finanzen, Medien, Polizei und korrupten Politikern könnte wahrscheinlich ausreichend sein, um jegliche Opposition im Keim zu ersticken.
Это позволит ЕЦБ пресечь рост стоимости займа для стран, которые следуют программе экономии под руководством Тройки (МВФ, ЕЦБ и Европейской Комиссии).
Dies wird die EZB in die Lage versetzen, die Kreditkosten von Ländern, die sich einem Austeritätsprogramm unter Aufsicht der Troika (IWF, EZB und Europäische Kommission) unterwerfen, zu deckeln.

Suchen Sie vielleicht...?