Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

happening Englisch

Bedeutung happening Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch happening?
In einfachem Englisch erklärt

happening

Trendy.

happening

Vorfall an event that happens

Übersetzungen happening Übersetzung

Wie übersetze ich happening aus Englisch?

Synonyme happening Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu happening?

Sätze happening Beispielsätze

Wie benutze ich happening in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

What's happening?
Was ist los?
You may depend on it not happening again.
Sie können sich darauf verlassen, dass das nicht noch mal passiert!
Something funny is always happening in our class.
Etwas Lustiges passiert in unserer Klasse immer.
She was getting used to queer things happening.
Sie gewöhnte sich allmählich daran, dass seltsame Dinge passierten.
Everything is funny as long as it is happening to somebody else.
Es ist alles lustig, solange es einem anderen widerfährt.
Can you tell me what is happening?
Können Sie mir sagen, was los ist?
Can you tell me what is happening?
Könnten Sie mir sagen, was los ist?
Can you tell me what is happening?
Können Sie mir verraten, was los ist?
There is always something happening here.
Hier passiert immer irgendetwas.
There is always something happening here.
Hier ist immer etwas los.
When we saw what was happening there, we decided to leave.
Als wir sahen, was da vor sich ging, entschlossen wir uns zu gehen.
There's something happening here that I don't quite understand.
Irgendetwas geht hier vor sich, das ich nicht verstehe.
Tom was watching what was happening very carefully.
Tom beobachtete die Geschehnisse sehr genau.
Tom could hear a commotion in front of his house, so he went outside to see what was happening.
Tom vernahm einen Aufruhr vor seinem Haus und begab sich daher nach draußen, um zu sehen, was vor sich ging.

Filmuntertitel

What's happening in the stadium?
Was geht da im Stadion vor sich?!
I'll write every day and tell you what's happening.
Ich schreibe dir jeden Tag.
That's probably what is happening.
So hat es sich wohl zugetragen.
Just the thought of that happening to you, you know.
Allein der Gedanke daran, dass dir so etwas zustoßen könnte.
It's happening, Choma!
Es geht los, Choma!
What's happening?
Was gibt es?
Goodness, what's happening?
Das wird immer schlimmer.
Do you know what's happening?
Wissen Sie, was da lauft?
The invisible man is certain to be near. He's certain to see what's happening.
Der Unsichtbare wird ganz sicher da sein und ihn beobachten.
What do you suppose is happening?
Was machen die da bloß?
Yes, now. You're to do what you can. That's where it's happening.
Du musst versuchen, es zu verhindern.
I've got to see what's happening.
Ich muss nachsehen, was los ist.
What's happening?
Was isl los?
I mean, has anything exciting been happening lately?
Ich meine, ist was Aufregendes passiert?

Nachrichten und Publizistik

PARIS - As the economic crisis deepens and widens, the world has been searching for historical analogies to help us understand what has been happening.
PARIS - Während sich die Wirtschaftskrise vertieft und ausweitet, ist die Welt auf der Suche nach historischen Analogien, die uns helfen sollen die Geschehnisse zu verstehen.
America's business scandals showed how accounting rules can be bent and abused to provide a misleading picture of what is really happening in a company.
Der Fall Enron und andere haben gezeigt, wie sich die Regeln der Buchhaltung zurechtbiegen und missbrauchen lassen, um ein irreführendes Bild über das, was wirklich in einem Unternehmen vor sich geht, zu entwerfen.
The Bush Administration, not to be left behind, has shown how public accounting rules can be bent so as to provide a misleading picture of what is really happening in a national economy.
Und die Bush Regierung, nicht zu vergessen, hat gezeigt, wie öffentliche Buchungsmaßgaben so zurechtgebogen werden können, dass ein irreführendes Bild von dem entsteht, was in der Volkswirtschaft wirklich abläuft.
Global warming is one of those rare instances where the scientific community is more fearful of what may be happening than the population at large.
Die Erderwärmung ist einer der seltenen Fälle, bei dem die Wissenschaftler mehr Angst vor dem haben, was passieren könnte, als die breite Öffentlichkeit.
A hike, in other words, would indicate that good things are happening.
Anders ausgedrückt, eine Erhöhung würde anzeigen, dass etwas Gutes passiert.
And what is happening in America is likely to be repeated elsewhere.
Und was in Amerika geschieht, wird wahrscheinlich auch anderswo wiederholt.
That seems to be happening.
Dies scheint bereits der Fall zu sein.
But the opposite is true, and it is important that those who care about the global trading system know what is happening.
Dabei ist das Gegenteil der Fall, und es ist wichtig, dass jene, denen das globale Handelssystem am Herzen liegt, wissen, was derzeit abläuft.
And, in a world in which many citizens spend an increasing proportion of their time in virtual space, de facto condominialism is already happening.
Und in einer Welt, in der viele Bürger immer mehr Zeit im virtuellen Raum verbringen, ist ein De-facto-Kondominium ohnehin im Kommen.
But today this is happening.
Heute jedoch geschieht das.
But there are a lot of good things happening in my country, too.
Doch in meinem Land geschieht auch viel Gutes.
Consider also what is happening to private consumption and retail sales.
Man sollte sich auch ansehen, was mit dem privaten Konsum und dem Absatz im Einzelhandel geschieht.
While all of this is happening in Europe's south, most of the northern countries are running current-account surpluses.
Und während all dies in Europas Süden passiert, erzielen die meisten Nordländer Leistungsbilanzüberschüsse.
Let's be clear about what is happening.
Sprechen wir doch offen darüber, was gerade passiert.

Happening Deutsch

Übersetzungen happening ins Englische

Wie sagt man happening auf Englisch?

Happening Deutsch » Englisch

happening

Sätze happening ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich happening nach Englisch?

Filmuntertitel

Ich glaube, er heißt The Happening.
The Happening, I think it's called.
Da gibts nicht mal n Happening.
No, it's not there.
Das ist ein echtes Happening.
This is the real happening.
Und nun, meine lieben Zuschauer hier im Studio und zu Hause an den Bildschirmen, präsentieren wir Ihnen ein Happening in männlicher Kraft.
And now we have a special treat for all you girls and guys. An exhibition of the defense of manly art.
Viel primitiver, mehr wie ein Happening.
Much more primitive, more like a happening.
Es war ein albernes Happening.
It was just a stupid mistake.
It über etwas Wunderbares Happening für Rachel.
It's about something wonderful happening for Rachel.
Das Wesentliche hier ist der öffentliche Aspekt - Mord als Happening.
The unique aspect of this case is its public nature. lt's murder on display.
Sie haben gerade alle an einem Happening teilgenommen.
Ladies and gentlemen, please. You have all just participated in a happening.
Für mein Happening.
For my happening.
Hallo, ich brauch ein Zimmer für mein Happening.
I need a room for my happening.
Tausende in New York haben sich unser Happening reingezogen.
Thousands of people in New York and New Jersey saw our little event.
Wir veranstalten heute ein magisches Happening.
That's why we're gathering here tonight, for a magical be-in.
Woher weißt du, was auf dem Happening passiert?
How do you know what's gonna happen at the Human Be-ln?

Suchen Sie vielleicht...?