Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

устройство Russisch

Bedeutung устройство Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch устройство?

устройство

строение, внутренняя структура, организация чего-либо приспособление, оборудование; механизм, конструкция действие по значению гл. устраивать; обустройство, аранжировка, переоборудование действие организации праздника, встречи и т. п. приведение в порядок

Übersetzungen устройство Übersetzung

Wie übersetze ich устройство aus Russisch?

Synonyme устройство Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu устройство?

Sätze устройство Beispielsätze

Wie benutze ich устройство in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Миксер - это небольшое устройство, которое позволяет смешивать яйца, сахар, масло и молоко, если хочется испечь пирог.
Der Mixer ist ein kleines Gerät, mit dem man Eier, Zucker, Öl und Milch verrühren kann, wenn man einen Kuchen backen möchte.

Filmuntertitel

Должно быть, она действует как размагничивающее устройство.
Es scheint sich um ein Entmagnetisierungs-Feld zu handeln.
Ещё шаг, и моё устройство утроит воспламеняемость спирта.
Eine Bewegung und mein Schall-Gerät wird die Entflammbarkeit dieses Alkohols verdreifachen.
То устройство на их шее, оно их немного сжимает.
Das macht das Gerät um ihre Hälse, es lässt sie ein wenig zusammenschrumpfen.
Месье Сонсак, я надеюсь, что микрофон функционирует хорошо. и записывающее устройство также работает безупречно.
Hallo, Monsieur Sonsak? Ich hoffe, das Mikro funktioniert gut. Und das Aufnahmegerät arbeitet auch einwandfrei.
Устройство, которое уничтожит всех людей и животных на Земле. Всех людей и животных?
Sie vernichtet alles menschliche und tierische Leben auf Erden.
Устройство для блокирования, разумеется!.
Haben Sie es noch nicht mitbe- kommen, lieber Freund, wir arbeiten an einem Störgerät.
Это и в самом деле устройство для блокирования, блокирования оборонной системы этой страны.
Es ist ein Störgerät, es stimmt. Aber man bezweckt etwas ganz anderes damit. Unser ganzes Verteidigungssystem soll lahm gelegt werden.
Гигантское программное устройство жизни.
Erinnern Sie sich nicht?
Да, такое устройство лучше. Более справедливое.
Ja, so ist der Platz sicher besser aufgeteilt, Genossen.
Это простое устройство состоит из искусственной руки с кистью на конце.
Diese ist ausgestattet mit einem falschen Arm und falscher Hand.
А теперь другое устройство, также мое изобретение.
Hier nun das 2. Gadget, ebenfalls eine eigene Erfindung.
Мы не теряли времени и создавали устройство, обладающее телепатическим воздействием.
Wir bauten heimlich ein Gerät für telepathische Wellenübertragung.
Вам надо взглянуть на устройство которое гарантирует сохранность Венеры Челлини.
Und beachten Sie bitte die Sicherheitsvorkehrungen. zum Schutz Ihrer großartigen Skulptur.
И также устройство.
Und für Sicherheit.

Nachrichten und Publizistik

Это трагедия, когда великая демократическая держава имеет такую уродливую и обширную систему тюрем, разрушающую ее репутацию и ее государственное устройство.
Es ist eine Tragödie, dass eine große Demokratie solch ein hässliches und riesiges Gefängnissystem hat, das sowohl seinen Ruf als auch seine Politik untergräbt.
Все эти факторы оказывают сильное давление на общественное устройство, которое, как заявляют скептики, в конечном счете начнет терять свою значимость на политической арене.
All diese Faktoren üben einen starken Druck auf das soziale Gefüge aus, der sich letztlich, so argumentieren die Skeptiker, in der politischen Arena niederschlagen wird.
К тому же, Казахстан, большинство населения которого является мусульманами, создал государственное устройство светского, многоэтничного и многорелигиозного типа, чего Запад пытается добиться от всего мусульманского мира.
Zudem hat Kasachstan, obwohl es ein Land mit muslimischer Mehrheit ist, genau die Art säkulare, multiethnische und multireligiöse Regierungsform eingeführt, die der Westen in der gesamten muslimischen Welt zu fördern versucht.
Внедрение военных в государственное устройство было наиболее заметным в Османской империи, правители которой создали новый вид вооруженных сил, в которых основной контингент набирался из европейских регионов, в которых правил ислам.
Die Einbindung des Militärs in den Staat stach besonders im Osmanischen Reich hervor, dessen Herrscher eine neue Form der militärischen Streitmacht schufen, die ihre Bemannung weitgehend aus Teilen Europas bezog, die unter islamischer Herrschaft standen.
Будущее крупнейшего государства Европы - его территория, политическое устройство и внешние связи - очень во многом зависят от исхода борьбы между США и Россией.
Die Zukunft des größten Landes Europas - seine Form, politische Ordnung und Außenbeziehungen - hängt sehr davon ab, wie dieser Konflikt ausgeht.
Мы не можем позволить себе принести в жертву целое поколение, или, скорее, рисковать создать потерянное поколение, которое может уничтожить общественное устройство и стабильность ЕС.
Wir können es uns nicht leisten, eine Generation zu opfern, oder vielmehr, eine verlorene Generation zu schaffen, die Europas Gesellschaftsgefüge und Stabilität zerstören könnte.
По иронии судьбы, когда случаи обмана с помощью компьютера все больше присутствуют на шахматных турнирах (при этом обвинения достигают наивысшей степени), основное устройство обнаружения требует использования другого компьютера.
Nun, da Schachturniere immer mehr von computergestützten Betrugsversuchen durchzogen werden (die Vorwürfe reichen bis in die obersten Ebenen), besteht die hauptsächliche Aufdeckungsmethode ironischerweise im Einsatz eines anderen Computers.
Но в действительности существовало две точки зрения на это устройство.
Zu dieser Ordnung gab es allerdings zwei unterschiedliche Sichtweisen.
Некоторые из данных стран либо находятся в состоянии войны, либо их государственное устройство является хрупким, так что сокращение потока денежных переводов усилит их нестабильность и, возможно, приведёт к увеличению потока мигрантов в другие страны.
Einige dieser Länder befinden sich entweder in Konflikten oder es sind instabile Staaten, sodass geringere Überweisungen ihre Instabilität verschlimmern und unter Umständen den Migrantenfluss in andere Länder steigern werden.
Техно-государственное устройство также признает важную роль сотрудничества, стратегического мышления и адаптации.
Außerdem spielen Kooperation, strategische Überlegungen und Anpassung in einer Techno-Politik eine zentrale Rolle.
Институциональное устройство также имеет множество своих элементов специфики.
Auch die Einrichtung der Institutionen verlangt ein großes Maß von Spezifikation.
Наиболее сложная часть ещё впереди - миниатюризация, необходимая для того, чтобы поместить ядерное устройство в боеголовку.
Der schwierigste Teil steht noch bevor: Die Verkleinerung, die notwendig ist, um eine Atombombe in einem Sprengkopf unterzubringen.
Большинство экономистов считают, что мировая экономика должна функционировать как сбалансированное механическое устройство, в котором внешние профициты и дефициты сглаживаются с течением времени.
Mainstream-Ökonomen glauben, dass die Weltwirtschaft wie eine ausgewogene mechanische Anordnung funktionieren sollte, in der sich Außenhandelsüberschüsse und -defizite mit der Zeit ausgleichen.
Вспомогательное устройство для левого желудочка является искусственным сердцем, используемым для лечения пациентов, умирающих от сердечной недостаточности.
Der Linksherzersatz ist ein Gerät, das die Funktion der linken Herzkammer bei Patienten übernimmt, die an Herzinsuffizienz zu sterben drohen.

Suchen Sie vielleicht...?